Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Эйгес, Анна Романовна — Википедия

Эйгес, Анна Романовна

Анна Романовна Эйгес (8 января 1874, Богодухов, Харьковская губерния — 7 февраля 1966, Москва) — русский переводчик художественной прозы с немецкого языка.

Анна Романовна Эйгес
Дата рождения 8 января 1874(1874-01-08)
Место рождения
Дата смерти 7 февраля 1966(1966-02-07) (92 года)
Место смерти
Род деятельности переводчица

БиографияПравить

Родилась 27 декабря 1873 года (по старому стилю) в многодетной семье врача Рувима Манасиевича Эйгеса (1840—1926) и переводчицы Софии Иосифовны Эйгес (1846—1910)[1][2]. Окончила гимназию в Брянске[3]. Работала фельдшером.

В 1893 году в издательстве А. С. Суворина вышел её перевод «Страданий молодого Вертера» И. В. Гёте, с обширной статьёй об истории создания романа в письмах (переиздан издательством Academia в 1937 году)[4][5]. В 1908 году её перевод драмы Кнута Гамсуна «Царица Тамара» составил десятый том полного собрания сочинений этого автора в московском издательстве В. М. Саблина, с переизданиями в 1909 и 1911 годах.

ПереводыПравить

  • Иоганн Вольфганг Гёте. Страдания молодого Вертера: Роман / Пер. с нем. Анна Эйгес со статьёй «О Вертере». — СПб: А. С. Суворин, 1893. — 202 с.; 18. — (Новая библиотека Суворина).
  • Кнут Гамсун. Царица Тамара / Пер. Анны Эйгес. Драма жизни / Пер. Марии Коваленской. — М.: В. М. Саблин, 1908. — 203 с.; 21. — (Полное собрание сочинений / Кнут Гамсун; Т. 10).
  • То же самое, 2-е изд. — М.: В. М. Саблин, 1909. — 203 с.
  • То же самое, 3-е изд. — М.: В. М. Саблин, 1911. — 203 с.
  • Иоганн Вольфганг Гёте. Страдания молодого Вертера. Пер. Анны Эйгес. Вступительная статья Г. Лукача. — М.—Л.: Academia, 1937. — 246 с.[6]

СемьяПравить

ПримечанияПравить