Шахнон Ахмад
Шахнон Ахмад (малайск. Shahnon Ahmad) (13 января 1933 (1933-01-13) года, Банггул-Дердеп, Кедах — 26 декабря 2017 года, Каджанг, Селангор) — малайзийский прозаик, Национальный писатель Малайзии.
Шахнон Ахмад | |
---|---|
Shahnon Ahmad | |
Малайзийский писатель Шахнон Ахмад с антологией русской литературы "Золотая роза" | |
Имя при рождении | Shahnon Ahmad |
Дата рождения | 13 января 1933(1933-01-13) |
Место рождения | Банггул-Дердел,Кедах |
Дата смерти | 26 декабря 2017(2017-12-26) (84 года) |
Место смерти | Каджанг, Селангор |
Гражданство | Малайзия |
Род деятельности | писатель-прозаик |
Награды и премии |
Литературная премия (1972); Премия "Поборник литературы" (1976); Орден "За преданность короне" и звание "Датук" от султана Кедаха (1980); Государственная литературная премия и звание "Национальный писатель Малайзии" (1982); Литературная премия АСЕАН (1990); Литературная премия Мастра (2010, 2011) |
Краткая биографияПравить
Родился в крестьянской семье. После окончания колледжа султана Абдул Хамида в Алор-Сетаре (1954) работал учителем в английской школе в Куала-Тренгану, в 1955-1956 гг. служил в армии. В 1957-1967 гг работал учителем в различных школах. В 1968-1971 гг учился в Австралийском национальном университете, Канберра. Затем до 1975 года преподавал в педагогическом колледже султана Идриса (Танджунг-Малим). С 1975 года его педагогическая деятельность связана с Университетом наук Малайзии (Пинанг), в том числе в качестве профессора литературы (с 1982 года). В 1999-2004 гг. был членом парламента от оппозиционной Панмалайзийской исламской партии.
ТворчествоПравить
Первые произведения опубликованы в 1950 г. - начинал писатель как переводчик и новеллист. В 1965 году дебютировал как романист, выпустив роман "До тла", своего рода драму характеров, разыгрывающуюся в малайской деревне. Причём писатель раскрыл в ходе повествования разные типы отношения к действительности, характерные для его героев.[1]
Несмотря на то, что У Шахнона Ахмада опубликовано с тех пор несколько остросюжетных "городских" романов (например, "Министр" в 1967 году, в котором он отдал дань малайскому национализму), славу он снискал как мастера деревенского романа: «Шипы на дороге» (1966) о крестьянской семье, не на жизнь, а на смерть сражающейся с природой в борьбе за существование; «Сренгенге» (1973), где деревенский энтузиаст и реформатор терпит поражение с древними, языческими в своей основе чувствами и настроениями своих земляков; «Как малявки слона одолели» (1978), раскрывающий сложный процесс пробуждения крестьянского сознания в ходе борьбы за землю; трилогия «Поэтические раздумья» (2003) и др.[2]. В центре повествования романа "Как рыбы боролись друг с другом" (в русск. пер. "Война в тихом омуте") - история духовного возмужания простого деревенского юноши. Роман отличает острая социальная направленность, психологическая достоверность, прекрасный стиль [3].
Некоторые его произведения навеяны религиозными мотивами, а несколько романов написаны в жанре едкой сатиры на руководство страны («Дерьмо», 1998; «Великие мира сего», 1999; «Тошнота», 2000)[4]. Пишет не только повести, но и рассказы (сборник "Собаки", 1964), пьесы, эссе.
Роман "Шипы на дороге" стал основой сценария фильма "Рисовые люди" камбоджийского режиссёра Ритхи Паня (1994).
НаградыПравить
- Литературная премия (1972)
- Премия "Поборник литературы" (1976)
- Орден "За преданность короне" и звание "Датук" от султана Кедаха (1980)
- Государственная литературная премия и звание "Национальный писатель Малайзии" (1982)
- Литературная премия АСЕАН (1990)
- Литературная премия Мастра (2010, 2011)
Переводы на русский языкПравить
- Если мать поднимется на три ступеньки. Перевод Б. Парникеля. – Доброе дело. Рассказы писателей Малайзии и Сингапура. Составление и предисловие Б. Парникеля. Алма-Ата: Жазушы, 1973, с. 9-20.
- Война в тихом омуте. Роман. Перевод Т. Дорофеевой. Предисловие Б. Парникеля. М., Радуга, 1984, 237 с.
- Кабан. Рассказ. Перевод В. Сигаева. - Азия и Африка сегодня, 1974, № 6, с. 37-39.
- Форма «Г-147». Рассказ. Перевод и предисловие А. Павленко. - Азия и Африка сегодня, 1968, № 10, с. 16-20.
- Наваждение; Дела семейные; Кабан. Перевод Б. Парникеля и В. Сигаева. - Современная малайзийская новелла. Составители В. Сигаев и Б. Парникель. Предисловие Б. Парникеля. М.: Прогресс, 1977, с. 122-162.
ПримечанияПравить
- ↑ Литература. - Малайзия. Справочник. М.: Издательство "Наука", 1987, с. 316
- ↑ Шахнон Ахмад. - Погадаев, В. А. Малайзия. Карманная энциклопедия. Москва: Издательский дом "Муравей Гайд", 2000, с. 332-333
- ↑ Dr Victor A Pogadaev. Shahnon penulis dikagumi dunia (Шахнон - писатель, которым восхищается мир) // "Berita Harian", 1-January-2018
- ↑ Shahnon Ahmad. - Погадаев, В. А. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур. Лингвострановедческий словарь. М.: Восточная книга, 2012, с. 596
БиблиографияПравить
- Shahnon Ahmad. Perjalanan Sejauh Ini: Sebuah Autobiografi (Такой длинный путь: автобиография). Sungai Petani: Yusran Publishing House, 2006 (cetakan kedua 2012).
- Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). Kuala Lumpur: DBP, 2012.
- Anwar Ridhwan. Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). Kuala Lumpur, 13-14 November 2007.
- Mohd. Yusof Hasan. Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). Tanjung Malim: Penerbit UPSI, 2009. ISBN 978-983-3759-45-3