Чжунхуа цзыхай
Чжунхуа́ цзыха́й (кит. трад. 中華字海, упр. 中华字海, пиньинь zhōng huá zì hǎi) — крупнейший печатный словарь китайских иероглифов, составленный в 1994 году и состоящий из 85 568 иероглифов[1][2][3]. Издан в Пекине издательствами «Чжунхуа» и «Чжунго юи чубаньшэ».
Подробная информацияПравить
Чжунхуа цзыхай состоит из двух частей: первая часть состоит из символов рассмотренных в ранних словарях, таких как Шовэнь Цзецзы, Юйпянь, Гуанъюнь, Цзиюнь, Словарь Канси и Чжунхуа дацзыдянь, которые охватывают чуть менее 50 000 отдельных иероглифов[4], вторая часть содержит символы, пропущенные, в результате ошибок составителей или из-за отсутствия знаний о таких символах ранними словарями. Среди них комплекс символов из старых буддийских текстов, местные иероглифы Дуньхуан, использовавшиеся во времена династий Сун, Юань, Мин и Цин, устаревшие иероглифы, диалектные иероглифы, новые иероглифы, созданные в результате развития науки и технологий, а также редкие иероглифы, используемые сегодня в названиях (в том числе географических)[4]. Кроме того, включены региональные иероглифы из Тайваня, Гонконга, Макао и Сингапура, а также из некоторых японских и корейских диалектов.
Один из авторов, Ху Минъян, пишет в предисловии к Чжунхуа цзыхай о проблеме чрезвычайно большого числа китайских иероглифов[1], что делает работу по составлению таких словарей очень трудной.
СоставлениеПравить
Фонд, в котором составлялся словарь, занимался следующим[5]:
- Копирование иероглифов, найденных в словарях прошлых династий.
- Анализ документов и литературы прошлых династий.
- Включение всех упрощенных китайских иероглифов, введенных правительством КНР, и уже перечисленые в «Полном списке упрощенных иероглифов» (简化字总表), опубликованном в 1986 году.
- Анализ текстов Цзягувэнь и Цзиньвэнь, а также исторических писаний.
- Сравнение вариантов китайских иероглифов прошлых династий, найденных на каменных гравюрах.
- Анализ региональных диалектов и диалектных словарей.
- Включение новых иероглифов, связанных с современными концепциями, вытекающими из научных и технологических разработок.
- Анализ иероглифов, используемых в именах собственных, таких, как названия мест и личные имена.
- Анализ современных публикаций, которые могут включать неофициальный или неформальный характер упрощений, которые могут не присутствовать в правительственном «Полном списке упрощенных иероглифов».
- Включение иероглифов, появившихся после неудачной реформы 1977 года по вводу упрощенных иероглифов, взятые из проекта предлагаемого законопроекта.
- Включение редких вариантов и популярных региональных иероглифов из таких областей, как Гонконг, Макао и Тайвань, а также уникальных иероглифов, используемых в Японии и Корее, но не в Китае.
Другие словариПравить
Предыдущий словарь, Большой словарь китайских иероглифов, опубликованный в Китае в 1990 году, содержал 54 678 иероглифов. В Японии, в 2003 году, словарь Дай Кан-ва дзитэн состоит из около 50 000 иероглифов, в то время как Han-Han Dae Sajeon, завершённый в Южной Корее в 2008 году, содержит 53 667 иероглифов (проект длился 30 лет и стоил 31 млрд южнокорейских вон или 25 млн долларов США[3][6][7]).
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 Чжао Шоухуэй, Чжан Дунбо, Совокупность китайских иероглифов — цифровая перспектива Архивировано 16 июля 2011 года.
- ↑ Дэниэл Г. Пибл, SCML: структурное представление китайских иероглифов Архивная копия от 10 марта 2016 на Wayback Machine, 29 мая 2007
- ↑ 1 2 Victor H. Mair, Кто имеет самый большой словарь?, 9 октября 2008
- ↑ 1 2 《中华字海》-甲骨文---泽泽百科 Архивировано 22 февраля 2012 года. «'Чжунхуа цзыхай' состоит из двух частей: часть из существующих китайских словарей…; Другая часть — из других источников, заимствованных слов, тибетских буддийских, диалектных слов, научных и технических, новых…»
- ↑ Ванчао (династия) энциклопедия : Чжунхуа цзыхай (недоступная ссылка)
- ↑ Университет мировых новостей — Южная Корея: После 30 лет: крупнейший китайский словарь
- ↑ Крупнейший в мире китайский словарь завершен — Digital Chosunilbo (Английская версия) Архивировано 5 декабря 2008 года.
СсылкиПравить
- Chinese Dilemma: How Many Ideographs are needed, National Taipei University, 2006
- 《異體字字典》網路版說明 Official website for «The Dictionary of Chinese Variant Form», Introductory page