Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Три слепых мышки — Википедия

Три слепых мышки

«Три слепых мышки» (англ. Three Blind Mice, также по-русски встречаются варианты «Три слепых мышонка», «Три слепые мыши» и др.) — английский детский стишок и песня на него[3]. Включён в Индекс народных песен Роуда под номером 3753.

Three Blind Mice
Обложка песни «Three Blind Mice»
Песня
Дата создания XVII век[1][2]
Дата выпуска ок. 1805
Язык английский
Автор песни муз. и сл. народные
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

СтихиПравить

Современный текст следующий:

Мелодия песни «Три слепых мышки»
Мелодия песни «Три слепых мышки».
Помощь по воспроизведению
Three blind mice. Three blind mice.
See how they run. See how they run.
They all ran after the farmer’s wife,
Who cut off their tails with a carving knife,
Did you ever see such a sight in your life,
As three blind mice?[4]

Дословный русский перевод:

Три слепых мышки, три слепых мышки,
Смотрите, как они бегут, смотрите, как они бегут.
Они все бегут за женой фермера,
Которая отрезала им хвостики разделочным ножом.
Вы когда-нибудь в жизни видели такое зрелище,
Как эти три слепых мышки?

ПроисхождениеПравить

 
«Three Blinde Mice» (1609), трёхголосная обработка (оригинальная мелодия — в верхнем голосе)[5] Play (инф.)

Версия этой песни (вместе с музыкой) обнаруживается в нотном издании Deuteromelia or The Seconde part of Musicks melodie (1609 год)[5]. Книга была издана под редакцией Томаса Равенскрофта, который и был автором песни[6].

Возможно, мелодия песни (но не стихи) ещё более раннего происхождения. Её начало (собственно «three blind mice») совпадает с популярной французской песенкой XV века L’ami Baudichon, известной поныне благодаря обработке в одноимённой мессе Жоскена Депре[7].

Three Blinde Mice,
Three Blinde Mice,
Dame Iulian,
Dame Iulian,
the Miller and his merry olde Wife,
she scrapte her tripe licke thou the knife.[3]

В детскую литературу стишок вошёл только в 1842 году, когда был опубликован в сборнике стихов, составленном Джеймсом Орчардом Холливелом-Филипсом.

В современной массовой культуреПравить

  • В англоязычных странах в некоторых видах спорта — баскетболе и хоккее — матч судят три человека, и их презрительно называют «тремя слепыми мышками» (англ. Three Blind Mice). Кроме того, оркестр может сыграть мелодию этой песни в знак несогласия с судейскими действиями. В обоих видах спорта, однако, все подобные случаи официально осуждаются как неспортивное поведение[8][9][10]. В прошлом в американской Главной бейсбольной лиге также было трое судей, позже в регламенте их стало четверо.
  • Эта песня звучит первой в самом первом фильме о Джеймсе Бонде — «Доктор Но».
  • В четвёртом выпуске советского мультфильма «Боцман и попугай» ворона громко прокаркала эту песню.
  • В фильме «Бэйб: Поросёнок в городе» кошачий оркестр в гостинице исполнял эту песню при виде трёх мышей, которые помогали поросёнку.
  • Три слепых мышки встречаются во всех мультфильмах серии «Шрек».
  • В китайской культуре аналогом этой песни является песня «Два тигра» 两只老虎 (китайские иероглифы) «Liang Zhi Lao Hu» (пиньин).
  • В романе Дэниела Киза «Цветы для Элджернона» главный герой периодически напевает эту песенку.
  • Песня играет активную роль в сюжете пьесы Агаты Кристи «Мышеловка».
  • Песня упоминается в одной из глав повести «Стюарт Литтл» Элвина Брукса Уайта.

ПримечанияПравить

  1. Google Books (мн.) — 2005.
  2. https://www.archive.org/details/pammeliadeutrome12rave/page/n95
  3. 1 2 I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), p. 306.
  4. W. S. Baring-Gould and C. Baring-Gould, The Annotated Mother Goose: Nursery Rhymes Old and New (Bramhall House, 1962), p. 156.
  5. 1 2 Thomas Ravenscroft., Deuteromelia or The Seconde part of Musicks melodie, or melodius Musicke. Of Pleasant Roundalaies; Printed for Thomas Adams (1609). «Rounds or Catches of 3 Voices, #13» (Online version Архивная копия от 29 марта 2016 на Wayback Machine)
  6. Christopher Baker, Absolutism and the scientific revolution, 1600—1720: a biographical dictionary, «Ravenscroft, Thomas (C.1590-C.1623)», Greenwood Publishing Group, 2002, ISBN 0-313-30827-6, ISBN 978-0-313-30827-7, 450 pages (page 319)
  7. The Josquin Companion. Oxford, 2001, p. 69 Архивная копия от 11 августа 2018 на Wayback Machine.
  8. Ethier, Bryan (Dec, 2001). Play Us a Song, You’re the Organ Man, Hockey Digest.
  9. ESPN — Frank not fined; Kidd docked $20K for postgame rant – NBA Архивная копия от 21 июля 2015 на Wayback Machine, Sports.ESPN.Go.com.
  10. Harvard University Band

СсылкиПравить