Список ключей Шовэнь цзецзы
Список ключей Шовэнь Цзецзы состоит из 540 ключей «малой печати», использующихся в словаре «Шовэнь цзецзы[en]» (кит. 說文解字), составленном китайским языковедом Сюй Шэнем в 100 году н. э.[1] в эпоху правления династии Хань. По ряду причин, некоторые ключи у Сюй Шэня повторяются и имеют одинаковое значение.
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Список ключейПравить
Номер главы | Символ |
---|---|
1 | (Вступление) |
2 | 一𠄞示三王玉玨气士丨屮艸蓐茻 |
3 | 小八釆半牛犛告口凵吅哭走止癶步此正是辵彳廴㢟行齒牙足疋品龠冊 |
4 | 㗊舌干𧮫只㕯句丩古十卅言誩音䇂丵菐𠬞𠬜共異舁𦥑䢅爨革鬲䰜爪丮鬥又𠂇史支𦘒聿畫隶臤臣殳殺𠘧寸皮㼱攴教卜用爻㸚 |
5 | 𡕥目䀠眉盾自白鼻皕習羽隹奞萑𦫳𥄕羊羴瞿雔雥鳥烏𠦒冓幺𢆶叀玄予放𠬪𣦼歺死冎骨肉筋刀刃㓞丯耒 |
6 | 角竹箕丌左工㠭巫甘旨曰乃丂可兮号亏喜壴鼓豈豆豊豐䖒虍虎虤皿𠙴去血丶丹青井皀鬯食亼會倉入缶矢高冂𩫖京亯㫗畗㐭嗇來麥夊舛舜韋弟夂久桀 |
7 | 木東林才叒之帀出𣎵生乇𠂹𠌶華𥝌稽巢桼束㯻囗員貝邑𨛜 |
8 | 日旦倝㫃冥晶月有朙囧夕多毌𢎘𣐺𠧪齊朿片鼎克彔禾秝黍香米毇臼凶朩𣏟麻尗耑韭瓜瓠宀宮呂穴㝱疒冖𠔼冃㒳网襾巾巿帛白㡀黹 |
9 | 人𠤎匕从比北丘㐺𡈼重臥身㐆衣裘老毛毳尸尺尾履舟方儿兄兂皃𠑹先禿見覞欠㱃㳄旡頁 |
10 | 𦣻面丏首𥄉須彡彣文髟后司卮卩印色卯辟勹包茍鬼甶厶嵬山屾屵广厂丸危石長勿冄而豕㣇彑豚豸𤉡易象 |
11 | 馬𢊁鹿麤㲋兔萈犬㹜鼠能熊火炎黑囪焱炙赤大亦夨夭交尣壺壹幸奢亢夲夰大夫立竝囟思心惢 |
12 | 水沝瀕𡿨巜川泉灥永𠂢谷仌雨雲魚𩺰燕龍飛非卂 |
13 | 𠃉不至西鹵鹽戶門耳𦣞手𠦬女毋民丿𠂆乁氏氐戈戉我亅珡乚亡匸匚曲甾瓦弓弜弦系 |
14 | 糸素絲率虫䖵蟲風它龜黽卵二土垚堇里田畕黃男力劦 |
15 | 金幵勺几且斤斗矛車𠂤𨸏𨺅厽四宁叕亞五六七九禸嘼甲乙丙丁戊己巴庚辛辡壬癸子了孨𠫓丑寅卯辰巳午未申酉酋戌亥 |
Подробный список ключейПравить
Глава 2Править
001 | 一 один |
002 | 𠄞 на, над (≠ № 479 二) |
003 | 示 выражать |
004 | 三 три |
005 | 王 король |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
006 | 玉 нефрит |
007 | 玨 парные самоцветы |
008 | 气 воздух |
009 | 士 учёный |
010 | 丨 палка |
011 | 屮 росток |
012 | 艸 трава |
013 | 蓐 циновка |
014 | 茻 заросли |
Глава 3Править
015 | 小 маленький |
016 | 八 восемь |
017 | 釆 различать |
018 | 半 половина |
019 | 牛 корова |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
020 | 犛 як |
021 | 告 сказать |
022 | 口 рот |
023 | 凵 яма |
024 | 吅 спорить |
025 | 哭 крик |
026 | 走 идти |
027 | 止 стоять |
028 | 癶 ноги |
029 | 步 шаг |
030 | 此 этот |
031 | 正 прямой |
032 | 是 быть |
033 | 辵 ходить |
034 | 彳 шаг левой |
035 | 廴 размашисто шагать |
036 | 㢟 медленно |
037 | 行 идти |
038 | 齒 зубы |
039 | 牙 зуб |
040 | 足 нога |
041 | 疋 рулон ткани |
042 | 品 предмет |
043 | 龠 флейта |
044 | 冊 книга |
Глава 4Править
045 | 㗊 шуметь |
046 | 舌 язык |
047 | 干 стебель, сухой |
048 | 𧮫 рот |
049 | 只 только |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
050 | 㕯 заикаться |
051 | 句 фраза, выражение |
052 | 丩 виться |
053 | 古 древний |
054 | 十 десять |
055 | 卅 тридцать |
056 | 言 говорить |
057 | 誩 спорить |
058 | 音 звук |
059 | 䇂 вина |
060 | 丵 густая трава |
061 | 菐 надоедливый |
062 | 𠬞 |
063 | 𠬜 |
064 | 共 вместе |
065 | 異 разный |
066 | 舁 нести вместе |
067 | 𦥑 горсть |
068 | 䢅 рассвет |
069 | 爨 очаг |
070 | 革 кожа |
071 | 鬲 треножный котёл |
072 | 䰜 железный котёл |
073 | 爪 коготь |
074 | 丮 держать |
075 | 鬥 сражение |
076 | 又 снова |
077 | 𠂇 вопреки |
078 | 史 история |
079 | 支 ветвь, поддерживать |
080 | 𦘒 |
081 | 聿 кисть |
082 | 畫 картина, рисовать |
083 | 隶 раб |
084 | 臤 твёрдый, прочный |
085 | 臣 министр |
086 | 殳 пика |
087 | 殺 убивать |
088 | 𠘧 |
089 | 寸 вершок |
090 | 皮 кожа, шкура |
091 | 㼱 выделывать кожу |
092 | 攴 ударять |
093 | 教 обучать |
094 | 卜 гадать |
095 | 用 использовать |
096 | 爻 черта в гексаграмме |
097 | 㸚 разбросанный |
Глава 5Править
098 | 𡕥 |
099 | 目 глаз |
100 | 䀠 робкий взгляд |
101 | 眉 бровь |
102 | 盾 щит |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
103 | 自 сам |
104 | 白 белый |
105 | 鼻 нос |
106 | 皕 двести |
107 | 習 упражняться, изучать |
108 | 羽 перья |
109 | 隹 голубь |
110 | 奞 хохлиться |
111 | 萑 заросли |
112 | 𦫳 |
113 | 𥄕 |
114 | 羊 овца |
115 | 羴 вонючий |
116 | 瞿 испуганно озираться |
117 | 雔 пара птиц |
118 | 雥 стая птиц |
119 | 鳥 птица |
120 | 烏 ворона |
121 | 𠦒 |
122 | 冓 конструировать, переплетать |
123 | 幺 маленький, один |
124 | 𢆶 очень мелкий |
125 | 叀 скрупулёзный |
126 | 玄 глубокий, чёрный |
127 | 予 давать |
128 | 放 отпускать |
129 | 𠬪 |
130 | 𣦼 |
131 | 歺 плохой |
132 | 死 смерть |
133 | 冎 расчленять |
134 | 骨 кость |
135 | 肉 мясо |
136 | 筋 мышца, сухожилие |
137 | 刀 нож |
138 | 刃 лезвие |
139 | 㓞 резать, гравировать |
140 | 丯 изящный |
141 | 耒 соха, плуг |
Глава 6Править
142 | 角 рог |
143 | 竹 бамбук |
144 | 箕 совок |
145 | 丌 подставка |
146 | 左 левый |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
147 | 工 работа |
148 | 㠭 открывать, расширять |
149 | 巫 шаман, колдун |
150 | 甘 сладкий |
151 | 旨 смысл, цель |
152 | 曰 говорить |
153 | 乃 именно |
154 | 丂 кашель, удушье |
155 | 可 возможно |
156 | 兮 ах! |
157 | 号 имя, номер |
158 | 亏 недостаток, убыток |
159 | 喜 радость |
160 | 壴 барабанчик |
161 | 鼓 барабан |
162 | 豈 разве? |
163 | 豆 бобы |
164 | 豊 ритуальный сосуд |
165 | 豐 богатый, обильный |
166 | 䖒 сосуд с крышкой |
167 | 虍 тигровые полосы |
168 | 虎 тигр |
169 | 虤 яростный |
170 | 皿 сосуд |
171 | 𠙴 |
172 | 去 уходить |
173 | 血 кровь |
174 | 丶 точка |
175 | 丹 красный |
176 | 青 голубой, зелёный |
177 | 井 колодец |
178 | 皀 зёрнышко |
179 | 鬯 жертвенное вино |
180 | 食 еда |
181 | 亼 собираться |
182 | 會 общество, союз |
183 | 倉 склад |
184 | 入 входить |
185 | 缶 кувшин |
186 | 矢 стрела |
187 | 高 высокий |
188 | 冂 широкий |
189 | 𩫖 |
190 | 京 столица |
191 | 亯 получать, наслаждаться |
192 | 㫗 щедрый, толстый |
193 | 畗 |
194 | 㐭 зернохранилище |
195 | 嗇 скупой |
196 | 來 приходить |
197 | 麥 пшеница |
198 | 夊 медленно идти |
199 | 舛 противоречие, ошибка |
200 | 舜 легендарный император Шунь |
201 | 韋 дублёная кожа |
202 | 弟 младший брат |
203 | 夂 бродить |
204 | 久 долгий, давний |
205 | 桀 деспот |
Глава 7Править
206 | 木 дерево |
207 | 東 восток |
208 | 林 лес |
209 | 才 талант, способность |
210 | 叒 послушный |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
211 | 之 этот |
212 | 帀 оборот, виток |
213 | 出 выходить |
214 | 𣎵 |
215 | 生 рождение, жизнь |
216 | 乇 росток |
217 | 𠂹 свисать |
218 | 𠌶 |
219 | 華 цветущий |
220 | 𥝌 |
221 | 稽 задерживать, проверять |
222 | 巢 гнездо |
223 | 桼 лак |
224 | 束 связывать |
225 | 㯻 мешок, пучок |
226 | 囗 ограда |
227 | 員 работник |
228 | 貝 раковина, деньги |
229 | 邑 город |
230 | 𨛜 |
Глава 8Править
231 | 日 солнце |
232 | 旦 утро, рассвет |
233 | 倝 рассвет |
234 | 㫃 развевающийся флаг |
235 | 冥 мрак, тьма |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
236 | 晶 кристалл, сверкающий |
237 | 月 луна |
238 | 有 иметь |
239 | 朙 ясный, светлый |
240 | 囧 светлый, озарённый |
241 | 夕 вечер |
242 | 多 много |
243 | 毌 нанизывать |
244 | 𢎘 бутон цветка |
245 | 𣐺 |
246 | 𠧪 |
247 | 齊 даже, равный |
248 | 朿 шип |
249 | 片 щепка |
250 | 鼎 треножник |
251 | 克 грамм, справиться |
252 | 彔 резьба по дереву |
253 | 禾 зерно |
254 | 秝 редкий, разреженный |
255 | 黍 просо |
256 | 香 благоухание |
257 | 米 рис |
258 | 毇 очищенный рис |
259 | 臼 ступка |
260 | 凶 преступник |
261 | 朩 |
262 | 𣏟 |
263 | 麻 конопля, лён |
264 | 尗 бобы |
265 | 耑 конец, верхушка |
266 | 韭 лук-порей |
267 | 瓜 тыква |
268 | 瓠 тыква- горлянка |
269 | 宀 крыша |
270 | 宮 дворец |
271 | 呂 позвоночник |
272 | 穴 пещера |
273 | 㝱 сновидение |
274 | 疒 болезнь |
275 | 冖 крышка |
276 | 𠔼 |
277 | 冃 шляпа |
278 | 㒳 пара |
279 | 网 сеть |
280 | 襾 накрывать |
281 | 巾 платок |
282 | 巿 ритуальный передник |
283 | 帛 шёлковая ткань |
284 | 白 белый |
285 | 㡀 рваный |
286 | 黹 вышивание |
Глава 9Править
287 | 人 человек |
288 | 𠤎 |
289 | 匕 черпак |
290 | 从 следовать |
291 | 比 сравнивать |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
292 | 北 север |
293 | 丘 холм |
294 | 㐺 толпа |
295 | 𡈼 хороший |
296 | 重 вес |
297 | 臥 лежать |
298 | 身 тело |
299 | 㐆 поворачиваться |
300 | 衣 одежда |
301 | 裘 шуба |
302 | 老 старый |
303 | 毛 шерсть |
304 | 毳 подшёрсток, пух |
305 | 尸 труп |
306 | 尺 "чи", фут |
307 | 尾 хвост |
308 | 履 туфли |
309 | 舟 лодка |
310 | 方 квадрат |
311 | 儿 ребёнок |
312 | 兄 старший брат |
313 | 兂 заколка |
314 | 皃 внешность |
315 | 𠑹 скрывать |
316 | 先 первый, прежний |
317 | 禿 лысый, голый |
318 | 見 видеть |
319 | 覞 смотреть друг на друга |
320 | 欠 недоставать |
321 | 㱃 пить, глотать |
322 | 㳄 слюна |
323 | 旡 подавиться |
324 | 頁 страница |
Глава 10Править
325 | 𦣻 голова |
326 | 面 лицо |
327 | 丏 скрытый |
328 | 首 голова |
329 | 𥄉 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
330 | 須 должен |
331 | 彡 длинная шерсть |
332 | 彣 сочинение |
333 | 文 письменность |
334 | 髟 волосы |
335 | 后 царица |
336 | 司 управлять |
337 | 卮 кубок |
338 | 卩 печать |
339 | 印 отпечаток |
340 | 色 цвет |
341 | 卯 паз |
342 | 辟 государь |
343 | 勹 обёртывать |
344 | 包 обёртывать |
345 | 茍 осторожный |
346 | 鬼 дух |
347 | 甶 голова демона |
348 | 厶 частный |
349 | 嵬 гористый, величественынй |
350 | 山 гора |
351 | 屾 две горы |
352 | 屵 гористый |
353 | 广 широкий |
354 | 厂 обрыв, завод |
355 | 丸 шарик |
356 | 危 опасный |
357 | 石 камень |
358 | 長 длинный |
359 | 勿 нельзя |
360 | 冄 медленно |
361 | 而 и |
362 | 豕 свинья |
363 | 㣇 мохнатый зверь |
364 | 彑 рыло |
365 | 豚 поросёнок |
366 | 豸 легендарное животное |
367 | 𤉡 |
368 | 易 изменять |
369 | 象 слон |
Глава 11Править
370 | 馬 лошадь |
371 | 𢊁 бизон |
372 | 鹿 олень |
373 | 麤 грубый |
374 | 㲋 большой синий заяц |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
375 | 兔 кролик |
376 | 萈 горный козёл |
377 | 犬 собака |
378 | 㹜 грызня |
379 | 鼠 крыса |
380 | 能 мочь |
381 | 熊 медведь |
382 | 火 огонь |
383 | 炎 жар, воспаление |
384 | 黑 чёрный |
385 | 囪 дымоход |
386 | 焱 пламя, искры |
387 | 炙 жарить |
388 | 赤 красный |
389 | 大 большой |
390 | 亦 также |
391 | 夨 наклонять голову |
392 | 夭 цветущий |
393 | 交 смешивать |
394 | 尣 хромой |
395 | 壺 горшок |
396 | 壹 единственный |
397 | 幸 счастье, удача |
398 | 奢 роскошь |
399 | 亢 чрезмерный |
400 | 夲 источник |
401 | 夰 дыхание |
402 | 亣 большой |
403 | 夫 муж |
404 | 立 стоять |
405 | 竝 стоять рядом |
406 | 囟 макушка, родничок |
407 | 思 мысль |
408 | 心 сердце |
409 | 惢 смятение |
Глава 12Править
410 | 水 вода |
411 | 沝 две реки |
412 | 瀕 на берегу |
413 | 𡿨 |
414 | 巜 река |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
415 | 川 река |
416 | 泉 родник |
417 | 灥 родники |
418 | 永 вечный |
419 | 𠂢 |
420 | 谷 долина, овраг |
421 | 仌 лёд |
422 | 雨 дождь |
423 | 雲 облако |
424 | 魚 рыба |
425 | 𩺰 |
426 | 燕 ласточка |
427 | 龍 дракон |
428 | 飛 летать |
429 | 非 не |
430 | 卂 быстрый |
Глава 13Править
431 | 𠃉 глотать |
432 | 不 нет |
433 | 至 достигать |
434 | 西 запад |
435 | 鹵 солончак |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
436 | 鹽 соль |
437 | 戶 дверь |
438 | 門 ворота |
439 | 耳 ухо |
440 | 𦣞 щёки |
441 | 手 рука |
442 | 𠦬 |
443 | 女 женщина |
444 | 毋 не |
445 | 民 народ |
446 | 丿 откидная черта |
447 | 𠂆 тащить |
448 | 乁 двигать |
449 | 氏 род, клан |
450 | 氐 корень, опора |
451 | 戈 клевец |
452 | 戉 алебарда |
453 | 我 я |
454 | 亅 крюк |
455 | 珡 цитра |
456 | 乚 тайный |
457 | 亡 гибнуть |
458 | 匸 прятать |
459 | 匚 прятать |
460 | 曲 кривой |
461 | 甾 глиняный чан |
462 | 瓦 черепица |
463 | 弓 лук |
464 | 弜 тугой |
465 | 弦 тетива |
466 | 系 шёлк, струна |
Глава 14Править
467 | 糸 шёлк |
468 | 素 неокрашенный шёлк |
469 | 絲 шёлковая нить |
470 | 率 мера, пропорция |
471 | 虫 червяк, насекомое |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
472 | 䖵 насекомые |
473 | 蟲 животные |
474 | 風 ветер |
475 | 它 оно |
476 | 龜 черепаха |
477 | 黽 жаба |
478 | 卵 яйцо |
479 | 二 два |
480 | 土 земля |
481 | 垚 насыпь |
482 | 堇 глина |
483 | 里 деревня, километр |
484 | 田 поле |
485 | 畕 два поля |
486 | 黃 жёлтый |
487 | 男 мужчина |
488 | 力 сила |
489 | 劦 объединять силы |
Глава 15Править
490 | 金 металл, золото |
491 | 幵 ровный, одинаковый |
492 | 勺 ложка |
493 | 几 столик |
494 | 且 пока |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
495 | 斤 топор |
496 | 斗 борьба, сражение |
497 | 矛 копьё |
498 | 車 колесница |
499 | 𠂤 насыпать |
500 | 𨸏 холм |
501 | 𨺅 |
502 | 厽 строить стену |
503 | 四 четыре |
504 | 宁 спокойный |
505 | 叕 сшивать, соединять |
506 | 亞 второй, следующий |
507 | 五 пять |
508 | 六 шесть |
509 | 七 семь |
510 | 九 девять |
511 | 禸 след |
512 | 嘼 разводить скот |
513 | 甲 доспехи |
514 | 乙 второй |
515 | 丙 третий |
516 | 丁 четвёртый, гвоздь |
517 | 戊 пятый |
518 | 己 шестой, сам |
519 | 巴 удав |
520 | 庚 седьмой, молотьба |
521 | 辛 горький, терпкий |
522 | 辡 спорить |
523 | 壬 девятый, льстивый |
524 | 癸 десятый |
525 | 子 ребёнок, 1-й знак из 12 |
526 | 了 завершать |
527 | 孨 осторожный |
528 | 𠫓 торчать |
529 | 丑 2-й знак из 12, некрасивый |
530 | 寅 3-й знак из 12, почтительно |
531 | 卯 4-й знак из 12, гнездо |
532 | 辰 5-й знак из 12, время, день |
533 | 巳 6-й знак из 12 |
534 | 午 7-й знак из 12, полдень |
535 | 未 8-й знак из 12, ещё не |
536 | 申 9-й знак из 12, растянуть |
537 | 酉 10-й знак из 12, вино |
538 | 酋 вождь |
539 | 戌 11-й знак из 12, уничтожать |
540 | 亥 12-й знак из 12, свинья |
ПримечанияПравить
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н. Ключи систем. — Соликамск: Соликам. гос. пед. ин-т, 2003. — С. 58. — 76 с. — ISBN 5-89469-046-3.
СсылкиПравить
- Медиафайлы по теме 540 ключей Шовэнь на Викискладе
- 說文解字 (кит.) — оригинальный текст Шовэнь Цзецзы в Викитеке
- Shuowenjiezi.com — перечень ключей Шовэнь Цзецзы от исследовательского института CRLAO, Париж, Франция.