Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Раэ — Википедия

Раэ (, груз. რაე) — семнадцатая буква современного грузинского алфавита и девятнадцатая буква классического грузинского алфавита[1].

Грузинская буква раэ
ႰⴐᲠრ
Характеристики
Название georgian capital letter rae
georgian small letter rae
georgian mtavruli capital letter rae
georgian letter rae
Юникод U+10B0
U+2D10
U+1CA0
U+10E0
HTML-код ‎: Ⴐ или Ⴐ
‎: ⴐ или ⴐ
‎: Რ или Რ
‎: რ или რ
UTF-16 ‎: 0x10B0
‎: 0x2D10
‎: 0x1CA0
‎: 0x10E0
URL-код : %E1%82%B0
: %E2%B4%90
: %E1%B2%A0
: %E1%83%A0

ИспользованиеПравить

В грузинском языке обозначает звук [ɾ][2]. Числовое значение в изопсефии — 100 (сто)[3].

Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует r[4].

Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в обоих случаях была заменена на р.

Во всех системах романизации грузинского письма передаётся как r[7]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ (U+2817)[8].

Слова на букву раэПравить

Доля раздела буквы раэ в грузинском словаре Д. И. Чубинова — около 1 %.

НаписаниеПравить

Асомтаврули Нусхури Мхедрули
     

Порядок начертанияПравить

КодировкаПравить

Раэ асомтаврули и раэ мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10B0 и U+10E0 соответственно[12].

Раэ нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D10; до этого она была унифицирована с раэ мхедрули[13][14].

Раэ мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CA0[15].

ПримечанияПравить

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5. Архивная копия от 26 июля 2020 на Wayback Machine
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
  5. Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
  6. Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
  7. Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian  (неопр.). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
  8. UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
  9. Mchedlidze, I, p. 105
  10. Mchedlidze, I, p. 107
  11. Mchedlidze, I, p. 110
  12. Unicode Data 1.0.0  (неопр.). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 19 августа 2021 года.
  13. Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS  (неопр.). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
  14. Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0  (неопр.). Дата обращения: 28 мая 2021. Архивировано 25 мая 2021 года.
  15. The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.

ЛитератураПравить

  • Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
  • Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
  • Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011

СсылкиПравить

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)