Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Рассказ старшего садовника — Википедия

Рассказ старшего садовника

Рассказ старшего садовника — рассказ Антона Павловича Чехова. Написан в 1894 году, впервые опубликован в 1894 году в общественно-политической газете «Русские ведомости» № 356 от 25 декабря с подписью Антон Чехов.

Рассказ старшего садовника
The Doctor Luke Fildes crop.jpg
Жанр рассказ
Автор Антон Павлович Чехов
Язык оригинала русский
Дата написания 1894
Дата первой публикации 1894
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

ПубликацииПравить

Рассказ А. П. Чехова «Рассказ старшего садовника» написан в 1887 году, впервые опубликован в 1894 году в газете «Русские ведомости» № 356 от 25 декабря с подписью Антон Чехов, вошёл в издание А. Ф. Маркса.

При жизни Чехова рассказ переводился на болгарский язык.

ИсторияПравить

В «Рассказе старшего садовника» поднимается проблема смертной казни. В 1888 году в рассказе А. П. Чехова «Пари» ставился вопрос о «безнравственности» смертной казни с точки зрения естественного права. Это положение первым сформулировал Ч. Беккариа в своем трактате «О преступлениях в наказаниях» (итал. Dei delitti e delle pene). Долгое время оно было предметом дискуссий в России. Чехов имел перевод на русский язык этой книги.

При путешествии на Сахалин этот вопрос для Чехова перешел из сферы отвлеченно-этической в область конкретики. Чехов писал А. С. Суворину, что на Сахалине он «видел все, кроме смертной казни». Глава его книги «Остров Сахалин» — «Нравственность ссыльного населения. — Преступность. — Следствие и суд. — Наказание. — Розги и плети. — Смертная казнь» была написана по рассказам очевидцев.

Основное место в «Рассказе старшего садовника» занимает легенда, в которой выражается вера в человека, который создан «по образу и подобию Божию».

КритикаПравить

Критик Н. С. Худеков в своем время обратил внимание на рассказ. В 1895 году старший брат писателя, Ал. П. Чехов, писал А. П. Чехову: «Худеков, увидя меня, ткнул пальцем в „Русские ведомости“ и сказал: — А вот нашел же ваш братец время написать рождественский рассказ в „Русские ведомости“! А нам ничего не дал. Не дурной, очень не дурной рассказ!»[1] .

ПерсонажиПравить

  • Михаил Карлович, садовник, почтенный старик.
  • Томсон или Вильсон, врач, пожилой и одинокий господин.
  • Сосед-помещик.
  • Рассказчик.

СюжетПравить

Рассказ ведется от первого лица. Однажды летом в оранжерее шла распродажа цветов. На нее пришли рассказчик, сосед-помещик и купец. Цветы укладывал старик садовник, Михаил Карлович. Между покупателями зашёл разговор о проехавшем мимо них работнике с цыганским лицом. Помещик сказал, что того недавно судили в городе за грабеж и оправдали, поскольку признали душевнобольным. Он же, по мнению помещика, здоровёхонек. Оправдания, основанные на болезнях и аффектах обвиняемых, по его мнению, деморализуют людей и притупляют чувство справедливости.

Михаил Карлович прислушивался к разговорам и сказал, что он раз за оправдательные приговоры, так как присяжные заседатели могут ошибаться и обвинить невиновного. Он считает так: «Если судьи и присяжные более верят человеку, чем уликам, вещественным доказательствам и речам, то разве эта вера в человека сама по себе не выше всяких житейских соображений?…вы в человека уверуйте!» Потом он пересказал историю, которую узнал от своей бабушки.

В небольшом городке жил пожилой и одинокий господин Томсон или Вильсон, бесплатно лечивший людей. Тогда ученые были не как обыкновенные люди — дни и ночи оно проводили в созерцании, в чтении книг и лечении болезней. Жители города это понимали это и не надоедали посещениями и болтовней. Врач любил горожан, как детей. У него самого была чахотка.

Для города врач был необходим. Однажды ночью при возвращении от больного, на него в лесу напали разбойники, но, узнав кто он, разбойники сняли перед ним шляпы и спросили, не хочет ли он есть. Когда он сказал, что сыт, то они дали ему плащ и проводили до города. Однажды этот врач был найден убитым. Судьи провели следствие и сказали: «Здесь мы имеем все признаки убийства, но так как нет на свете такого человека, который мог бы убить нашего доктора, то, очевидно, убийства тут нет и совокупность признаков является только простою случайностью. Нужно предположить, что доктор в потемках сам упал в овраг и ушибся до смерти».

С этим мнением все согласились. Однако убийца нашелся. Некий шалопай смутился, когда его стали уличать. У него провели обыск и нашли в рубаху с окровавленными рукавами и ланцет доктора. Улики налицо. Злодея посадили в тюрьму. Несмотря на то, что всё говорило против него, на суде он отрицал вину. Суд хотел признал его виновным в убийстве доктора, но главный судья не закончил обвинительную речь и закричал: «Клянусь, он не виноват! Я не допускаю мысли, чтобы мог найтись человек, который осмелился бы убить нашего друга доктора! Человек неспособен пасть так глубоко!» Судьи с ним согласились и отпустили убийцу. При этом никто не упрекнул судей в несправедливости.

Михаил Карлович закончил речь словами, что за такую веру в человека Бог простил грехи всем жителям городка. «Пусть оправдательный приговор принесет жителям городка вред, но … какое благотворное влияние имела на них эта вера в человека…. она воспитывает в нас великодушные чувства и всегда побуждает любить и уважать каждого человека».

Слушатели не нашли, что ему возразить и разошлись.

ЛитератураПравить

  • Чехов А. П. Рассказ старшего садовника // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
  • Le Récit d’un jardinier-chef, notes page 1016, traduit par Édouard Parayre, révision de Lily Dennis, éditions Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1971, ISBN 2 07 0106 28 4.
  • Le Récit du jardinier-chef, traduit par Édouard Parayre, éditions Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1971, ISBN 2 07 010628 4.

СсылкиПравить

ПримечанияПравить

  1. Антон Чехов — Том 24. Письма 1895—1897