Райт, Фридерик Адам
Фридерик Адам Райт (англ. Frederick Adam Wright; 16 февраля 1869 (1869-02-16), Горлстон-он-Си — 2 августа 1946, Фалмут) — английский филолог-классик и переводчик.
Фридерик Адам Райт | |
---|---|
Дата рождения | 16 февраля 1869(1869-02-16)[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 2 августа 1946(1946-08-02)[2] (77 лет) |
Место смерти |
|
Страна | |
Альма-матер |
Окончил школу в Грейт-Ярмуте и Колледж Магдалены Кембриджского университета. Преподавал в школах в Брайтоне и Милл-Хилле (ныне лондонский район Барнет). В 1913—1935 гг. заведовал кафедрой классической филологии в колледже Биркбек (ныне часть Лондонского университета).
Райт написал «Историю позднелатинской литературы» (англ. A history of later Latin literature; 1931), «Историю поздней греческой литературы» (англ. A history of later Greek literature from the death of Alexander in 323 B.C. to the death of Justinian in 565 A.D.; 1932), биографию Марка Випсания Агриппы (англ. Marcus Agrippa: Organizer of Victory; 1937), очерк жизни и творчества Плавта, Катулла и Овидия (англ. Three Roman Poets — Plautus, Catullus, Ovid; 1938). В 1916 г. выпустил сборник собственной поэзии «Дом на холме и другие стихотворения» (англ. The house on the hill, and other poems). Особый интерес представляет монография Райта «Феминизм в греческой литературе от Гомера до Аристотеля» (англ. Feminism in Greek literature from Homer to Aristotle; 1923) — очерк места женщины в древних Афинах по литературным источникам, в котором Райт приходит к выводу, что униженное положение женщины в Древней Греции послужило одной из важнейших причин гибели древнегреческой цивилизации.
В переводе Райта изданы, среди прочего, письма Алкифрона (1922), собрание любовных стихотворений из Палатинской антологии «Пояс Афродиты» (англ. The Girdle of Aphrodite, The Complete Love Poems of the Palatine Anthology; 1923), «Наука любви» Овидия (англ. The Lover's Handbook; 1923), собрание стихотворений Мелеагра Гадарского (1924), «Эпиграммы» Марциала (1925), труды Лиутпранда Кремонского (1930), письма Святого Иеронима (1933) и др. Кроме того, он отредактировал и частично переписал выполненный в XVI веке Томасом Андердауном первый английский перевод «Эфиопики» Гелиодора.
ПримечанияПравить
ЛитератураПравить
- Alumni Cantabrigienses: A Biographical List of All Known Students, Graduates and Holders of Office at the University of Cambridge, from the Earliest Times to 1900, Vol. 2, p. 591
Для улучшения этой статьи желательно:
|