Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Разоритель гнёзд — Википедия

Разоритель гнёзд

«Разоритель гнёзд» (нидерл. De nestenrover) — картина, написанная в 1568 году нидерландским художником Питером Брейгелем Старшим. Хранится в Музее истории искусств в Вене. На картине изображён мужчина, указывающий на второго мужчину, который забрался на дерево и собирается взять яйца из птичьего гнезда. Работа интерпретировалась по-разному.

Pieter Bruegel d. Ä. 036.jpg
Брейгель, Питер (Старший)
Разоритель гнёзд. 1568
нидерл. De nestenrover
дерево, масло. 59 × 68 см
Музей истории искусств, Вена
(инв. GG_1020[1])
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

ОписаниеПравить

На переднем плане мужчина в крестьянской одежде стоит на берегу небольшого ручья. Он занимает примерно три четверти высоты картины и перенёс свой вес на правую ногу. В правой руке он держит палку, левой указывает через плечо на второго мужчину в ярко-красных брюках, который забрался на дерево позади него. Он держится одной рукой, обхватив ногами ветку, а свободной рукой тянется к птичьему гнезду. Его головной убор падает на землю. Левую половину картины занимают деревья, в правой половине хорошо видно поле. На линии горизонта, примерно в центре картины, растут деревья и находится ферма.

Картина обрезана справа и снизу. В левом нижнем углу она подписана золотой краской с фамилией художника и датировкой: «BRVEGEL M.D.LXVIII»[2]. Подпись и датировка были обновлены позднее[3].

ИнтерпретацииПравить

Рене ван Бастелаер и Жорж Хулин де Лоо объяснили эту картину фламандской пословицей, найденной на рисунке под названием «Пчеловоды». Там сказано: «dye den nest weet dyen weeten, dyen ro[o]ft dy[en] heeten», что означает, mutatis mutandis: «Тот, кто знает, где находится гнездо, обладает знанием, тот, кто грабит его, владеет им». Ван Бастелаер и Хулин де Лоо связали эту картину с описанием из коллекции эрцгерцога Леопольда Вильгельма. Согласно интерпретации Хулин де Лооса, фермер указывает на гнездо, не понимая, что его грабят за его спиной[4][5].

Кьелл Бострём отметил, что в приведённом старейшем известном упоминании мотива ни описание размеров, ни указание художника не соответствуют картине. Роджер Марийниссен и Макс Зайдель возражали против интерпретации Хулина де Лоо, согласно которой крестьянин на переднем плане выглядит неуклюже и вот-вот упадёт в поток. Главная фигура обращается к зрителю в пояснительной манере и явно не угрожает человеку, снимающему гнездо. Поэтому применение пословицы к картине неудовлетворительно[5][3].

ПримечанияПравить

  1. 1 2 http://bilddatenbank.khm.at/viewArtefact?id=329
  2. Bauer und Vogeldieb  (неопр.). Online-Katalog des Kunsthistorischen Museums.
  3. 1 2 Roger H. Marijnissen, Max Seidel. Bruegel. — Stuttgart, 1969. — С. 343.
  4. René van Bastelaer, Georges Hulin de Loo. Pieter Bruegel l’Ancien. son œvre et son temps. — Brüssel: VisiMuZ Editions. — С. 299. — ISBN 9791090996434.
  5. 1 2 Kjell Boström. Das Sprichwort vom Vogelnest. In: Konsthistorisk tidskrift. — 1949. — С. 77–89.