Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Рабеаривелу, Жан Жозеф — Википедия

Рабеаривелу, Жан Жозеф

Жан Жозеф Рабеаривелу (малаг. Jean-Joseph Rabearivelo, при рождении Жан-Казимир Рабеаривелу; 4 марта 1901 или 1903 — 22 июня 1937) — мадагаскарский писатель и переводчик.

Жан Жозеф Рабеаривелу
Jean-Joseph Rabearivelo.jpg
Дата рождения 4 марта 1901(1901-03-04)[1][2] или 4 марта 1903(1903-03-04)
Место рождения
Дата смерти 23 июня 1937(1937-06-23)[1][2]
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, писатель, переводчик
Язык произведений французский и малагасийский
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Был побочным сыном представительницы андриана — доколониального дворянства. Рано оставив школу, сменил несколько работ, пока не устроился в местную администрацию, а затем в издательство. Был женат, имел пятерых детей, из которых одна дочь рано умерла. Как и его любимые проклятые поэты, Рабеаривелу был пьяницей, наркоманом и распутником.

В последние годы жизни отношения литератора с колониальными властями испортились. В 1937 г. его не включили в делегацию, отправлявшуюся на Всемирную выставку в Париж. Как пишет Г. Ш. Чхартишвили, «поездка во Францию, страну, которая для Рабеаривелу была сказочным королевством великой литературы, представлялась несчастному поэту единственным шансом на спасение, прорывом в иной, волшебный мир». К этому разочарованию присоединилась болезнь (вероятно, туберкулёз). В том же году писатель отравился цианистым калием.

ТворчествоПравить

Первые напечатанные в периодике произведения Рабеаривелу были стихами. В 1924 г. он издал первый сборник «Чаша пепла», проникнутый духом декаданса. В сборниках «Сильфы» и «Книги» он отходит от символизма, а с 1931 г. увлекается сюрреализмом. Много времени поэт отдал переводам с мальгашского фольклора на французский, а европейской лирики — на малагасийский.

Рабеаривелу пробовал силы в прозе, его романы посвящены французской колонизации острова.

В 1935 г. поэт написал либретто для первой национальной оперы «Имаитсуанала».

На русский язык стихи Рабеаривелу переводил Сергей Шервинский.

ИсточникиПравить

  1. 1 2 Deutsche Nationalbibliothek, Staatsbibliothek zu Berlin, Bayerische Staatsbibliothek, Österreichische Nationalbibliothek Record #118977431 // Общий нормативный контроль (GND) (нем.) — 2012—2016.
  2. 1 2 Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.