Пинтос, Шоан Мануэл
Шоа́н Мануэ́л Пи́нтос Вилья́р (галис. Xoán Manuel Pintos Villar, Хуа́н Мануэ́ль Пи́нтос и Вилья́р исп. Juan Manuel Pintos y Villar; 16 декабря 1811 (1811-12-16), Бурго де Понтеведра, Понтеведра — 29 июня 1876, Виго) — галисийский писатель, поэт, юрист, лексикограф. Считается одним из предтечей галисийского возрождения (галис. Rexurdimento) — языкового, литературного, культурного и политического возрождения Галисии. С точки зрения испанского литературоведения относится к первому поколению провинциалистов или регионалистов (региональных писателей). При жизни опубликован единственный сборник стихов и диалогов «Галисийская волынка» (A gaita gallega, 1853), написанный на галисийском и, частично, на кастильском языках. Остальные сочинения рассеяны в виде публикаций в газетах и журналах. Участник первых галисийских Цветочных игр (1861).
Шоан Мануэл Пинтос Вильяр | |
---|---|
Xoán Manuel Pintos Villar | |
Портрет с гравюры Антонио Манчона (Antonio Manchon), ок. 1876 | |
Псевдонимы | gaiteiro do Burgo[1] |
Дата рождения | 16 декабря 1811(1811-12-16) |
Место рождения | Понтеведра, Галисия |
Дата смерти | 29 июня 1876(1876-06-29) (64 года) |
Место смерти | Виго, Галисия |
Подданство | Галисия, Испания |
Род деятельности | поэт, юрист, лексикограф |
Годы творчества | 1853—1865 |
Направление | романтизм |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | галисийский, кастильский |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
БиографияПравить
Родился в семье, принадлежавшей классу средней буржуазии. Отец, Басилио Пинтос Гарсия (Basilio de Pintos García), служил на таможне. Мать, Рамона Вильяр Родригес (Ramona Villar Rodríguez), как и отец, была родом из Понтеведры[2]. Шоан был третьим ребёнком, и имел двух братьев и две сестры. Семейство несколько раз переезжало в Феррол и обратно в Понтеведру. Мать умерла, когда Шоан был ещё ребёнком. В 1822—1825 годах в доминиканском монастыре Ла-Коруньи изучал гуманитарные науки, после чего в 1825—1835 годах изучал философию, право и игру на скрипке в Университете Сантьяго-де-Компостела. Позднее поэт вспоминал те времена, как самые счастливые в своей жизни[2]. Защитив кандидатскую степень по каноническому праву, с 1837 по 1840 год работал адвокатом в Ла-Корунье, после чего был назначен судьёй в Камбадос[1].
После смещения с должности судьи правительством умеренных в 1844 году жил в Понтеведре, где до 1862 года занимался адвокатурой, служил в налоговой службе, был занят в системе общего и частного образования. В браке с Серафиной Амандо Больоса имел 14 детей[1]. С 1862 года занимался учётом собственности в Виго, где скончался в 1876 году.
Творчество и научный вкладПравить
Признан наиболее значительным литературным предшественником Росалии де Кастро[2]. Б. П. Нарумов вслед за испанскими исследователями относил Ш. М. Пинтоса к наиболее видным предшественникам галисийского возрождения[3].
Галисийский язык начал использовать с начала 1840-х годов, активно выступал в его защиту, большую часть поэтических произведений создал на этом языке. Именно поэтому регионалисты считали Пинтоса своим предшественником и в 1875 году избрали поэта почётным членом группы «Литературная Галисия» (галис.) (рус., состоявшей из проживавших в Мадриде галисийцев[1]. Свой авторитет как продолжателя деятельности Мартина Сармиенто обрёл благодаря изданию сборника стихов и диалогов «Галисийская волынка». Несмотря на то, что в тексте сборника относительно галисийского языка используется термин «диалект», в его полном названии фигурирует понятие «язык» (галис. lengua gallega)[4]. Заслугой поэта считается предпринятая в «Галисийской волынке» первая попытка создания этимологического словаря галисийского языка[5][6]. Пинтос противопоставлял пары ударных открытых и закрытых звуков [ɛ] — [e] и [ɔ] — [o], приводил иные фонетические, лексические, морфологические и прочие лингвистические различия двух языков. В том же издании опубликован вольный перевод поэмы Carmen Patrium sive Pontevedra[7] с латыни на галисийский язык — Canto a miña terra ou sea Pontevedra (canto de Amoedo)[8].
В 1857—1859 годах сотрудничал с галисийскими газетными и журнальными изданиями Понтеведры, Виго и Ла-Коруньи. Публикации тех лет собраны в отдельный том, вышедший в 2006 году и включающий объёмную патриотическую поэму «Галисия»[9]. В последующие годы несколько снизил свою творческую активность.
С 1853 по 1865 год работал над рукописью «Галисийско-кастильского словаря» (Vocabulario Gallego-Castellano), состоящей из 96 страниц, включающей 7100 слов и содержащей кастилизмы. Несмотря на то, что труд Пинтоса не был опубликован, он активно цитировался в работах других лексикографов, слова Пинтоса вошли в состав словарей галисийского языка. С 1906 года рукопись хранится в Королевской галисийской академии, впервые была издана в 2001 году.
День галисийской литературы 1975 года отмечался в честь Ш. М. Пинтоса. В 2005 году муниципалитет Понтеведры учредил Премию Шоана Мануэла Пинтоса (галис.) (рус., не периодически присуждаемую за вклад в распространение галисийского языка.
ИзданияПравить
- Первое прижизненное
- Pintos X. M. A Gaita gallega tocada polo gaiteiro ou sea Carta de Cristus para ir deprendendo a ler, escribir e falar ben a lengua gallega e ainda mais / Pintos, Xoán Manuel. — Pontevedra: Imp. de D. José y D. Primitivo Vilas, 1853. — 216 с. (галис.) (исп.) (лат.)
- Репринтное
- Pintos X. M. A Gaita gallega tocada polo gaiteiro ou sea Carta de Cristus para ir deprendendo a ler, escribir e falar ben a lengua gallega e ainda mais / Pintos, Xoán Manuel. — La Coruña: La Voz de Galicia, 1981. — 216 с. — ISBN 84-600-2217-X. (галис.) (исп.) (лат.)
- Pintos, Juan Manuel. Álbum de la Caridad : Juegos Florales de La Coruña en 1861, seguido de un mosaico poético de nuestros vates gallegos contempornáneos : [галис.] / edición costeada por José Pascual López Cortón, á cuyas expensas se celebraron dichos Juegos Florales. — Coruña : Imp. del Hospicio Provincial, a cargo de D. Mariano M. y Sancho, 1862. — P. 127—130, 290, 374, 391—392, 398—400, 467—470, 475. — LV, 482 p.
- Посмертные
- Pintos Villar J. M. Vocabulario gallego-castellano de Juan Manuel Pintos // Cadernos de Lingua / ed. a cargo de Marga Neira e Xesús Riveiro. — 1.ª edición. — A Coruña : Real Academia Galega, 2001. — Вып. Anexo 5.
- Pintos Villar X. M. Obra poética dispersa : [галис.] / Xoán Manuel Pintos Villar ; introdución, edición, notas e apéndice M.ª C. Ríos Panisse. — Santiago de Compostela : Consello da Cultura Galega, 2006. — 580 p. — ISBN 84-96530-15-9.
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 Pintos Villar, 2006, Ríos Panisse. Estudo introdutorio, p. 12.
- ↑ 1 2 3 Pintos Villar, 2006, Ríos Panisse. Estudo introdutorio, p. 11.
- ↑ Нарумов, 1987, с. 24—25.
- ↑ Pintos, 1981.
- ↑ Нарумов, 1987, с. 25.
- ↑ Pintos, 1981, Foliada 3ª, p. 72—96.
- ↑ Pintos, 1981, Foliada 4ª, p. 106—122.
- ↑ Pintos, 1981, Foliada 6ª, p. 177—199.
- ↑ Pintos Villar, 2006, Ríos Panisse. Estudo introdutorio, p. 13.
ЛитератураПравить
- Нарумов Б. П. Галисийский язык в XIX в. // Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык / Отв. ред. Г. В. Степанов. — 1-е. — М.: Наука, 1987. — С. 24—25. — 166 с. — (Языки народов мира).