Пассакалья о жизни
Пассакалья о жизни (смерти), «Человек исчезает как тень» (итал. Passacaglia della vita или лат. «Homo fugit velut umbra») — одно из самых известных вокальных произведений XVII века. Обычно приписывается, хотя и без достаточных на то оснований, итальянскому композитору Стефано Ланди.
Пассакалья о жизни («Человек исчезает как тень») | |
---|---|
Композитор | Стефано Ланди (?) |
Форма | пассакалья |
Продолжительность | 5 минут |
Дата создания | XVII век |
Место создания | Италия |
Проблема авторстваПравить
Стефано Ланди вошел в историю как сочинитель первой оперы на исторический сюжет «Святой Алексей» (1632), автор светских и духовных произведений. Ему обычно атрибутируют Passacaglia della vita. Возможно, мелодия песни принадлежит неизвестному композитору, а Ланди только переработал и аранжировал её. Однако достаточных оснований даже для такого утверждения тоже не существует.
Произведение было чрезвычайно популярно в XVII веке, входит в репертуар известных ансамблей старинной музыки и вокалистов. Среди наиболее известных исполнителей: Марко Бисли, ансамбль «I’Arpeggiata», Анджело Брандуарди, ансамбль «Scintille di Musica», Фабио Анти, «Lа Vaga Harmonia», «Solomon’s Knot»[1], «Dialogus de Musica Ensemble»[2].
Тема и текст произведенияПравить
Эта ария является адаптацией популярной в своё время темы, развивающей идеи Тридентского собора[3]. Passacaglia della vita состоит из коротких строф, объединённых рефреном, в котором проводится тема быстротечности жизни и неминуемой смерти. Эта тема является развитием идеи Memento Mori, популярной в Древнем Риме. По свидетельству Тертуллиана там существовал обычай, по которому сопровождающий победоносного военачальника во время триумфального шествия ликтор шептал ему на ухо, что он смертный человек («Respice post te! Hominem te memento!»)[4][5].
Другим прямым источником вдохновения и художественных образов автора текста песни является Ветхий Завет. Подобные мотивы пронизывают Псалтирь: «Человек — что дуновение ветра, дни его исчезают, как тень»[6]. Они встречаются в Книге Иова 14. 1-2:
«1. Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями: 2. как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается».
— Иов 14:1,2
По другой версии тема песни является отголоском средневековых плясок смерти, «danse macabre», вызывающая в воображении слушателя образы скелетов, танцующих на улицах средневековых городов. Ещё одна версия связывает её с наследием творчества вагантов. Эта же фраза стала девизом некоторых монашеских орденов, в частности камальдулов и капуцинов, у которых он заменяет приветствие. Слова «Homo fugit velut umbra» высечены у входа Ermita del Cristo de los Doctrinos в Испании, относящейся к раннему барокко.
Музыкальная формаПравить
Форма песни определяется разными искусствоведами как чакона или пассакалья[7]. Основой песни является basso ostinato, повторяющаяся в нижнем голосе мелодико-ритмическая фигура, на фоне которой обновляются верхние голоса. В простой строфической мелодии с легко запоминающимся танцевальным ритмом выступает текстовое содержимое. Рефреном песни является фраза: «Каждый должен умереть» («Вisogna morire»).
Интересные фактыПравить
- Композиция стала идейным центром и дала название альбому ансамбля старинной музыки I’Arpeggiata: Landi (circa 1586—1639). Homo fugit velut umbra… Johannette Zomer, soprano. Stephan Van Dyck, tenore. Alain Buet, basso. L’Arpeggiata. Christina Pluhar, dir. Alpha. 020. 1 CD. 54’56[8].
- Широкую известность получила песня «Passacaglia» (музыка Manlio Sgalambro) из альбома 2012 года «Apriti Sesamo» — аллюзия на сочинение Ланди современного композитора и певца Франко Баттиато[9], в ней использованы мотивы музыки Ланди и текста неизвестного автора в современной обработке[10].
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ La follia d’amore. Официальный сайт Solomon’s Knot. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Passacaglia della vita, attr. a Stefano Landi (1587—1639). Dialogus de Musica Ensemble. Archetipa Ottava. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
- ↑ Fermín Guisado. Passacaglia della vita. Stefano Landi. (недоступная ссылка)
- ↑ Tertulliano, Apologeticum, XXXIII, 4.
- ↑ Об этом: Франсуа Фонтен. Марк Аврелий. Перевод Н. Зубкова. М.: Молодая гвардия. 2005.
- ↑ Псалтирь 143:4. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 25 марта 2016 года.
- ↑ Различия между ними существуют, но в данном случае незначительны Chaconne: Voices of Eternity. Presto Classical. Архивная копия от 25 декабря 2015 на Wayback Machine
- ↑ Landi (circa 1586—1639). Homo fugit velut umbra… orfeonellarete.it. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Франко Баттиато. Passacaglia. YouTube. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 16 апреля 2015 года.
- ↑ Franco Battiato. Passacaglia. Michelenigro. (неопр.) Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
ЛитератураПравить
- Margaret Murata: «Stefano Landi», Grove Music Online ed. L. Macy (Accessed January 9, 2005). Архивировано 21 июля 2007 года.
- Manfred Bukofzer. Music in the Baroque Era. New York, W.W. Norton & Co. 1947. ISBN 0-393-09745-5.
- The New Grove Dictionary of Music and Musicians. Еd. Stanley Sadie. 20 vol. London. Macmillan Publishers Ltd. 1980. ISBN 1-56159-174-2.
СсылкиПравить
- Итальянский текст Passacaglia della vita.
- Русские переводы Passacaglia della vita. Архивная копия от 12 февраля 2017 на Wayback Machine
- В исполнении Марко Бисли и ансамбля l'Arpeggiata Архивная копия от 8 февраля 2017 на Wayback Machine (см. ниже русский и английский перевод текста)