Орёл Шестого легиона (песня)
«Орёл Шестого легиона» — советская песня, в основе которой лежат два четверостишия чешского писателя Йозефа Томана «После нас хоть потоп», написанные в 1960-х годах[1][2] и переведенные на русский язык И. Холодовой в 1973 году. Повествование ведется от лица римского легионера Шестого Железного легиона. Текст песни написал археолог Александр Козлов при раскопках Херсонеса; по настоянию его друга Владимира Рудакова, Владлен Колмогоров написал партитуры.
Орёл Шестого Легиона | |
---|---|
Песня | |
Язык | русский |
Автор песни | Йозеф Томан, И. Холодова, Александр Козлов, Владлен Колмогоров, Владимир Рудаков |
СозданиеПравить
Летом 1976 года[2][3](по другим данным,1975 года)[1] на раскопках Херсонеса в Крыму два археолога — Александр Козлов и Владимир Рудаков — обсуждали роман чешского писателя Йозефа Томана «Калигула, или После нас хоть потоп», впервые изданный на чешском языке в начале шестидесятых и переведённый на русский язык в 1973 году И. Холодовой. Обоим понравилась «песня легионеров» в исполнении одного из героев книги:
Пусть я погиб у Ахерона
И кровь моя досталась псам —
Орёл 6-го легиона
Всё так же рвётся к небесам.
Всё так же храбр он и беспечен
И, как всегда, неустрашим.
Пусть век солдата быстротечен,
Но — вечен Рим!
Йозеф Томан написал только два куплета, поэтому Александр Козлов, по настоянию Рудакова, написал продолжение, а их коллега Владлен Колмогоров подобрал на гитаре мелодию. Песню отличает высокая степень исторической достоверности — так, VI Железный легион сражался у реки Ахерон (в некоторых вариантах[2] — Ерихон, что также верно исторически[1]) в Греции и в Сирии[1]. Нередко авторство песни ошибочно приписывается Владимиру Высоцкому[1]. Песня быстро, уже к концу семидесятых годов, завоевала популярность в экспедициях[4], прочно войдя в советский фольклор в целом и археологический — в частности[5]. При этом существует множество модификаций текста (Ахерон → Ерихон, добавления латинского куплета[6] или нескольких на русском[7] и т. д.), что, по мнению журналиста Артёма Ефимова, свидетельствует о том, что песня стала народной[1]. Уже в постсоветское время песня стала пользоваться популярностью у различных реконструкторов и толкинистов[8]. Песня исполняется на предельной громкости[1][4].
Авторы предполагали локальное распространение произведения и становление его как своеобразного «гимна» археологов их поразило[9].
Шестой легион?Править
Шестых легионов в Древнем Риме было несколько, некоторые просуществовали недолго и практически неизвестны вне узкого круга специалистов[10]. Наиболее же известными из них являются VI Железный легион и VI Победоносный легион. Автор песни, А. С. Козлов, отдельно в воспоминаниях пояснил[9], что под «Шестым Легионом» может подразумеваться только Шестой Железный Легион, на что указывает текст.
Мифы об авторствеПравить
Песню нередко приписывают Владимиру Высоцкому, исполнявшему её,[источник не указан 595 дней] а то и вовсе Древнему Риму — так, известны случаи, когда разыскивался «оригинальный» латинский текст песни[1].
В современной культуреПравить
Является гимном исторического факультета Уральского Государственного Университета им. Горького[2], исторического факультета Брянского Государственного Университета и общей классикой различных археологических экспедиций[5]. А. С. Башарин отметил, что «Орел Шестого Легиона» является одной из немногих «археологических» песен, обретших популярность за пределами профессионального круга, отмечая, что непосредственно с археологией как с наукой такие песни связи никогда не имеют[8].
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Ефимов Артём. Все так же рвется к небесам. // Lenta.ru.
- ↑ 1 2 3 4 Исторический факультет УрГУ (неопр.). Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года.
- ↑ Орёл Шестого легиона (недоступная ссылка)
- ↑ 1 2 Орел шестого легиона. Пусть я погиб у Ахерона (Археологический Фольклор) / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии (неопр.).
- ↑ 1 2 Археологические песни: общая классика (неопр.). Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года.
- ↑ «Орёл Шестого легиона» (неопр.). Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 27 февраля 2012 года.
- ↑ Слова песни Орёл шестого легиона, текст песни (неопр.). Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано 11 июля 2013 года.
- ↑ 1 2 Башарин А. С. Песенный фольклор археологических экспедиций (неопр.). Дата обращения: 2 апреля 2014. Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 года.
- ↑ 1 2 Козлов А. С. «Орёл VI легиона» (мемуарная зарисовка о рождении песни и перевод очерка Е. Риттерлинга «Legio VI Ferrata» из PWRE)/Исседон, 2007, т.4.
- ↑ О Legio VI Hiimga, например, сохранилась лишь одна запись, относящаяся к кризису III в. н. э.