Обсуждение:R.E.M.
Проект «Музыка» (уровень ХС, важность высшая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с музыкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая
Важность статьи для проекта «Музыка»: высшая |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 28 февраля 2016 года). |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи R.E.M. из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Статья «R.E.M.» была кандидатом в статьи 2016 года русской Википедии в номинации «Культура и общество». По итогам голосования статья заняла в номинации 10 место. |
Теперь R.E.M. — супергруппа, концерты которой собирают по 20 тысяч поклонников. - по-моему, употребление термина супергруппа здесь совсем не нужно (см. статью). Вообще какая-то неэнциклопедичная фраза. Ну и отсутствие источника (откуда цифра в 20 тысяч?).Yankeppey 01:56, 24 января 2007 (UTC)Ответить[ответить]
ReПравить
Про 20 тыс. видел где-то информацию, но т.к. столь серьезно вопросом не интересуюсь, ссылку не сохранил. Сейчас проверил по вместимости заведений, где проходили концерты, взял наугад два.
15 March 1989 - The Forum, Los Angeles, CA Capacity - Concerts: 18,000 http://en.wikipedia.org/wiki/The_Forum_%28Inglewood%2C_California%29
22 March 1989 - Reunion Arena, Dallas, TX Seating Capacity - End Stage 18.628 (насколько понял, это минус сектора за cценой плюс площадка) http://en.wikipedia.org/wiki/Reunion_Arena
С учетом этих изысканий, поправил на "до 20 тысяч".
Точного значения термина "супергруппа" не знал, теперь тоже поправил.
Последние правкиПравить
Общая идея понятна: неэнциклопедичный стиль. Но вылетели следующие моменты:
1)значительная часть фактографии типа признания Murmur альбомом 1984 года по версии RS и обстоятельств Monster Tour'а.
2)эволюция музыкального стиля группы
3)место группы в истории рок-музыки
Этого в принципе не д.б. в статье, или просто другим языком надо изложить, а по третьему пункту на что-нибудь сослаться?
R.E.M.Править
Нет статьи про научный термин "R.E.M." (Roentgen equivalent man), от которого и пошло название группы. Создайте, кому не лень. Есть ещё вариант расшифровки "rapid eye movements"/ Информация есть, например, здесь: http://elementy.ru/lib/431952
- Предлагаю порецензировать ;) --Jazzfan777 12:42, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Может попробуете самостоятельно написать статью, вместо того чтобы переводить? Очень много стилистических проблем прямо из начала статьи.
- Может источник хоть один подкинете, книжку какую-нибудь? --Jazzfan777 16:44, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- google books и набираете в поиске "R.E.M.". Даже поверхностный поиск показывает четыре или пять книг по теме. - Saidaziz 18:28, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Ах да, они же все на английском.. это к слову о переводах. Может на великом и могучем какая то литература есть? --Jazzfan777 18:34, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- google books и набираете в поиске "R.E.M.". Даже поверхностный поиск показывает четыре или пять книг по теме. - Saidaziz 18:28, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- и сформировала свою репутацию в течение ближайших нескольких лет в рамках последующих альбомов — проанализируйте фразу, убрав вспомогательные члены предложения: «сформировала репутацию… в рамках альбомов». То есть?
- Последующие альбомы сформировали их репутацию, не понятно? --Jazzfan777 16:44, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Стилистически звучит неудачно. Звучит так, что репутация была ограничена «рамками» альбомов. Скажем такая фраза «В течение нескольких лет последующие альбомы сформировали репутацию R.E.M. как ведущей группы исполняющей альтернативный рок» звучит более гладко. — Saidaziz 18:28, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Группа стала использовать политические и экологические проблемы в своих текстах
- который играл также в стиле арпеджио — в технике арпеджио. «также» лишнее.
- Нет не лишнее, так-как он не только в этом стиле играл, но он один из основополагающих у Бака --Jazzfan777 16:44, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- если он играл и в другом стиле (стилях), перед «также» следует их (стили) перечислить. Иначе вы предлагаете читателю догадаться об этом самостоятельно. — Saidaziz 18:28, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Я ничего не предлагаю, он сам прочитает, для этого даже раздел соответствующий есть --Jazzfan777 18:34, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- если он играл и в другом стиле (стилях), перед «также» следует их (стили) перечислить. Иначе вы предлагаете читателю догадаться об этом самостоятельно. — Saidaziz 18:28, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Квартет договорились о сотрудничестве в несколько песен
- Успех R.E.M. был почти немедленным в Атенс и окружающих областях
- Несмотря на свое небольшое упоминание в прессе
- испр. Retired electrician (talk) 19:31, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Гастроли проходили трудно, поскольку гастрольные схемы для альтернативных рок-групп тогда ещё не существовали — а сейчас такие схемы существуют? Интересно, что написано в источнике. - Saidaziz 16:24, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Сейчас существуют, а в те годы этот жанр только зарождался --Jazzfan777 16:44, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Вот это и написано --Jazzfan777 18:34, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- А что здесь рецензировать? Оригинал избран в 2008 году, сейчас ему (в неиспорченной версии 2008 года) в лучшем случае ХС — прежде всего из-за опоры на единственный источник. О «качестве» перевода уже сказано. Впрочем, вышло нескушно: как представлю «несчастных из-за холодной зимней погоды и плохой пищи» так сразу хочется каждому по телогрейке и миске супа, да вперёд на земляные работы ;). Это всё исправимо, а основа — изложение единственного Бакли — нет. Retired electrician (talk) 06:42, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Вы еще забыли упомянуть, что это официальная биография 2002 года. И в лучшем случае ее статус там никого не смущает, так же как единственный источник. По поводу что тут рецензировать - вычиткой займитесь, а не троллингом. Очень греет душу, что вы что-то нескушное для себя нашли --Jazzfan777 12:46, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Корректура без обращения к источникам улучшит вид, но ухудшит содержание статьи. Сильно ухудшит. Сейчас, натыкаясь на процитированные странности, читатель может перевести их обратно на язык оригинала и восстановить смыслы, заложенные его авторами. После корректуры некоторые из этих смыслов будут безвозвратно утрачены, а то и извращены. Испорченный телефон прирастёт ещё несколькими звеньями. Неблагодарное занятие и ненужное: текст в en: никуда не денется. Retired electrician (talk) 16:35, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Кто вам мешает странности проверить в en версии? Там всё по тексту. Думаете - «Несмотря на свое небольшое упоминание в прессе», в en версии другой смысл имеет? ;) Смысл будет утрачен только в одном случае, при его отсутствии. --Jazzfan777 18:46, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- «Despite its limited pressing …» по-русски означает «Несмотря на ограниченный тираж…». Pressing = штамповка = производство грампластинок. Retired electrician (talk) 19:30, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- «intestinal adhesion» — [в данном контексте] «кишечная спайка». Запросил Клеткина, он знает. Retired electrician (talk) 20:01, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Еще бы он не знал ;) --Jazzfan777 21:16, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Кто вам мешает странности проверить в en версии? Там всё по тексту. Думаете - «Несмотря на свое небольшое упоминание в прессе», в en версии другой смысл имеет? ;) Смысл будет утрачен только в одном случае, при его отсутствии. --Jazzfan777 18:46, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Корректура без обращения к источникам улучшит вид, но ухудшит содержание статьи. Сильно ухудшит. Сейчас, натыкаясь на процитированные странности, читатель может перевести их обратно на язык оригинала и восстановить смыслы, заложенные его авторами. После корректуры некоторые из этих смыслов будут безвозвратно утрачены, а то и извращены. Испорченный телефон прирастёт ещё несколькими звеньями. Неблагодарное занятие и ненужное: текст в en: никуда не денется. Retired electrician (talk) 16:35, 23 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Ни одна ссылка на книгу не работает. Музыкально, группы делали разные вещи — не понятно, плюс буквальный перевод: но R.E.M. были первыми, которые показали нам — вы можете быть знаменитыми и оставаться верными своим принципам, а лучше: но R.E.M. были первыми, которые показали нам, что можно быть знаменитым и оставаться верным своим принципам. --Славанчик 14:30, 6 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]
- Все ссылки в разделе Литература, жмешь на ISBN и читаешь
- В музыкальном плане группы исполняли разные жанры. Раздел какой там? -Jazzfan777 16:51, 6 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]
- но R.E.M. были первыми, которые показали нам, что можно быть знаменитым и оставаться верным своим принципам - ну вставь так. --Jazzfan777 17:07, 6 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]
- По данным журнала Rolling Stone R.E.M. планируют выпустить сборник хитов в конце 2011 года — на дворе 2014, сборник вышел или нет? --Славанчик 14:33, 6 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]
- Сборник вышел - данные остаются. Там как-бы из следующего предложения не было понятно издан он или нет? --Jazzfan777 16:51, 6 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]