Обсуждение:Clive Barker’s Undying
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 19 декабря 2013 года). |
Проект «Компьютерные игры» (уровень ХС, важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Компьютерные игры», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с компьютерными играми. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая
Важность статьи для проекта «Компьютерные игры»: средняя |
Проект «Вымысел» (уровень ХС) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вымысел», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с вымыслом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая |
UntitledПравить
Разработчиком игры являлась фирма DreamWorks Interactive. В последствии она была приобретена компанией Electronic Arts, войдя в состав EA Los Angeles. Спорный вопрос: "Считать ли ЕА разработчиком?" Мне кажется, что нет, т.к. разработку провела одна и та же группа людей, сохранившая на момент издания название DreamWorks Interactive, но в составе ЕА. Syndwar 11:37, 17 октября 2008 (UTC)Ответить[ответить]
Очень классная игрушка, спасибо разработчикам!--94.178.218.6 21:39, 26 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Статья неплохая, но стоило бы викифицировать, а лучше избавиться от понятий "бафф" и тому подобных. Это абсолютно неуместный в данном жанре слэнг. 84.204.33.179 11:20, 29 июня 2009 (UTC)Un4tunerОтветить[ответить]
СценарийПравить
Я тут поправила кое-какие ошибки, а вы их вернули… Но, дело даже не в этом. Сценарий стилистически нечитабелен. Если уж писать весь сценарий так подробно, то он должен быть понятен человеку, читающему его без знакомства с игрой.
Я понимаю, что компактность сестра таланта, но тут ей в угоду получается невесть что. Непоследовательно. Абсолютно непонятно «со стороны». Либо надо отказаться от пересказывания «десяти негритят» и мелких, даже незначимых упоминаний вида «Патрик (незнамо зачем) прыгает в канализацию», либо хоть кратко обосновать все описанные сюжетные ходы, пусть даже ценой наращивания килобайтов.
Ну ладно. Конкретно, по ошибкам и помаркам указанного рода:
- Мать семейства Эвелин умерла при родах. — В контексте, в котором упоминается данный факт, он не по теме. Ведь это не имело никакого отношения к проклятию, и заведомо произошло намного раньше. В снятии Кельтской печати участвовали все пятеро детей.
- В последующем становится ясно, что именно он (Отто) обвинил Патрика в убийстве, которого тот не совершал. — Нет. Он не обвинял Патрика в убийстве, наоборот, таинственно исчез сразу после оного. И это становится ясно не впоследствие, а с самого начала. Это — первая запись в дневнике, даже фактически нулевая (до начала событий игры). Это просто вводная, к которой потом вообще история не возвращается.
- Патрик следует к семейному склепу Ковенантов, где в окрестностях издали видит демоническую версию Элизабет — Вот читает это кто-то «с нуля». Зачем он туда следует? Что такое «демоническая версия Элизабет», и чем она отличается от недемонической? (это следует либо объяснить, либо вообще не упоминать). И главное. У Патрика до битвы происходит 10 (10!) энкаунтеров с Лизбет. Ну, около того, я не считала. Надо уж поминать все или ни одного, но какой смысл упоминать только один?
- Позже на лодке он добирается до руин древнего монастыря. — зачем? Это как писать «Идёт налево. Потом направо. Потом прямо и направо…» Либо надо раскрыть подтекст, либо вообще снести краткое переписывание прохождения.
- Выполнив ритуал, Патрик попадает сквозь озеро в прошлое, когда все постройки ещё были целы. — «Ритуалом» в игре называлось совсем другое событие, причём и в оригинале ritual и во всех русских локализациях. А попадание в прошлое это так, три айтема собрать.
- Там он находит Косу Кельтов, — шёл, шёл, и нашёл). Похищает, вообще-то.
- оружие, обнаруженное монахами из Братства святого Георгия у Камней. — «Обнаруженное», на минуточку так. Не обнаруженное, а вырытое из могилы, специально. Поскольку эта могила и её вскрытие имеют сюжетное значение, то это как бы не совсем одно и то же.
- Коса влияла на её обладателей, что в конечном итоге привело к гибели большей части аббатства. — Ну, это вне стилистики русского языка. «Пошёл дождь, что привело к гибели троих людей». Если пропускать промежуточные элементы, то логика в такой конструкции как-то неясна, верно ведь? Кстати, разрабы писали, что насчёт влияния Косы это вообще спорный вопрос — она, вроде как, по замыслу Баркера, и не влияла, а вот монахи списывали на неё влияние Бессмертного Короля. Но это уж совсем тонкости, так как этого нет в игре.
- После он вновь попадает в 1923 год. Главный герой слышит пение, и подходит к силуэту женщины. — Очень последовательно ;). Это выглядит не как сценарий, а как отдельно выдернутые из него предложения. Как там то бишь было на самом деле? Возвращается в 1923 год. Открывает ключом из прошлого ворота, ведущие на нижний слой катакомб. Спускается, всё ниже и ниже, попутно сражаясь и исследуя колодезную. Запускает давно не работающий коллектор. Ну ладно, это мелочи. Попадает в ловушку Лизбет, проваливается на два слоя, и, еле выбравшись, только тогда где-то где-то издалека слышит пение. Долго идёт на это пение… И там вовсе не силуэт, а тело Эвелин во всей красе in persona.
- Едва дотронувшись до неё, как подгнившее тело Эвелин безжизненно падает. — «Выходя из автобуса, дверь закрылась». Шикарная хрестоматийная ошибка, но дело даже не в этом, тут даже нет упоминания что поющая женщина и есть Эвелин. Опять, для читающего с нуля это просто набор отдельных предложений.
- Патрик сражается с появившейся Элизабет и отрубает Косой её голову, и все ещё скалящуюся и угрожающую, сбрасывает с обрыва. — А зачем Косой-то? Опять, либо надо объяснять, что кроме косы тут ничего не годится, либо вообще не упоминать способ убийства.
Пока на сём остановлюсь, жду ответа 194.152.34.2 13:47, 27 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Я подумаю над Вашими замечаниями, и учту их. Ваше описание сюжета было занятным, но местами допускало некие вольности с предположениями, и в целом было слишком углублено в детали, что неприемлемо правилами рувики. Я то писал сюжет на основе прохождения, в игру играл давно, и местами мог передать что-то неточно. ADDvokat 18:45, 27 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- А я прошла её только что во второй раз, но и после первого раза, несколько лет назад, я практически всё помнила, потому что этого, было немного страшновато. Такое запоминается ). Вольности и предположения? Не-не-не, все "вольности и предположения" были из дневника! Как это так, написать сюжет к CBU на основе прохождения, но не пользуясь дневником? Углубление в детали - оно может и неприемлемо в рувики, но, мне кажется, тогда надо элементы прохождения вообще убрать, а то получается сценарий speedruna к Undying - слишком кусочно, и непонятен смысл, если его заранее не знать.
- Вот дневник в оригинале http://www.gamefaqs.com/pc/914322-clive-barkers-undying/faqs/24317 , параграф Juornals. 194.152.34.2 22:55, 27 декабря 2013 (UTC)Ответить[ответить]