Обсуждение:Bluenose
Проект «Адмиралтейство» (уровень ИС, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Адмиралтейство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Адмиралтейством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: избранная
Важность статьи для проекта «Адмиралтейство»: средняя |
Проект «Канада» (уровень ИС) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Канада», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Канадой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. Уровень статьи по шкале оценок проекта: избранная |
Эта статья была признана хорошей статьёй русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 4 апреля 2018 года). Позднее получила статус избранной. |
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 7 августа 2019 года. |
1—4 октября 2017 года сведения из статьи «Bluenose» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Согласно легенде, немецкие подводники узнали знаменитую гоночную шхуну (на илл.) и отказались её атаковать». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Один из символов Канады, с 1937 года присутствующий на её монетах — (почти) непобедимая рыбачья шхуна. Планируется к выставлению в ХС, приветствуются предложения по дополнению, урезанию и компоновке статьи. Также хотелось бы обсудить вопрос, насколько правилен используемый формат названия — латиницей и курсивом. Орфографию, пунктуацию, мелкий стиль правьте смело. --Deinocheirus (обс.) 02:58, 28 января 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Bluenose (с англ. — «Синеносый») - логика использования мужского рода не понятна. Шхуна она. Нужно посоветоваться сведущих в английском, но в нем прилагательных в отрыве от существительного вроде как нет. Т.е. либо "Синеносая шхуна", либо "Синий нос". ИМХО. Это кстати к вопросу что лучше оставить латиницу в названии. Ибо АИ на "Синеносый" можно и не найти... Sas1975kr (обс.) 15:59, 29 января 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Так на «Синеносый/ая» для заголовка нормального АИ и не будет — вопрос был в том, нужно ли статью переименовывать в «Блюноуз», а то и «Блуноуз», то есть транскрипцию английского названия, а не перевод. У нас в категории Категория:Пассажирские суда по этому поводу сплошной разнобой и соседствуют Британник (судно) и MV Britannic. А в примечании род поменяю, спасибо. --Deinocheirus (обс.) 17:26, 29 января 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Хотите ввести норму курсива?)) Ouaf-ouaf2010 (обс.) 21:36, 29 января 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Да нет, всего лишь пытаюсь понять, какая норма тут вообще применима... --Deinocheirus (обс.) 00:00, 30 января 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Обсуждения нет больше двух недель, по названию нет серьёзной аргументации. Значит, пойдёт на КХС в таком виде. --Deinocheirus (обс.) 19:03, 16 февраля 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Неотвеченные вопросы и замечания с номинации КИС Править
Adavyd, ещё раз спасибо, что не стали ждать ответов на вопросы оформительского характера и внесли исправления исходя из здравого смысла. Теперь я добрался до книжек, по которым писал. Попробую ответить. Сначала то, с чем я согласен:
- 210 против «рекордных» 213 тонн — это противоречие между источниками, возможно, в результате округлений точных цифр. У Макларена написано буквально «Walters had finished off another successful season on the banks with a record catch of 213 tons of fish, making him the season highliner of the Lunenburg fleet» — то есть по его данным всё-таки рекорд; при этом де Вильерс даёт перевод фунтов в тонны и, видимо, округляет либо первое, либо второе — точный перевод результатов 1921 года в фунтах действительно даёт больше 213 тонн. Чтобы сгладить противоречие, убираю слово «рекордный» — пусть оно остаётся на совести Макларена. --Deinocheirus (обс.) 20:03, 9 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
- Согласен также с округлением дюймов до сантиметров во фразе о ширине досок. --Deinocheirus (обс.) 20:03, 9 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
Теперь о спорных моментах:
- С маркой, естественно, чем чётче, тем лучше. При этом участник Викисклада явно ошибся насчёт 1928 года — 1929-й фигурирует не только на сайте, посвящённом шхуне, с которого я брал данные о годе, но и на тематических филателистических сайтах ([1][2]). Так что оставляю 1929 год. --Deinocheirus (обс.) 20:03, 9 августа 2019 (UTC)\Ответить[ответить]
- В статье о выборе имени для Bluenose Academy я не нашёл информации о том, что она названа именно в честь шхуны. С учётом того, что это и общее прозвище жителей Новой Шотландии, хотелось бы быть полностью уверенным. --Deinocheirus (обс.) 20:03, 9 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]
- И числа в таблице. Я допускаю, что перевод дюймов и футов в метры и сантиметры «вручную» даёт чуть иные результаты, но те цифры, что были в таблице, взяты из Робинсона дословно — возможно, это тоже результаты округления. Если мы ссылаемся на источник, подменять его цифры мы не можем. Поэтому в таблице верну, как было. --Deinocheirus (обс.) 20:03, 9 августа 2019 (UTC)Ответить[ответить]