Обсуждение:Хемингуэй, Эрнест
Статья «Хемингуэй, Эрнест» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. Вы можете посетить страницу проекта «Мириада», который занимается улучшением наиболее важных статей Википедии, и, при желании, присоединиться к нему. |
Проект «Литература» (уровень I, важность высшая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: полная
Важность статьи для проекта «Литература»: высшая |
Проект «США» (уровень I, важность высшая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «США», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Соединёнными Штатами Америки. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: полная
Важность статьи для проекта «США»: высшая |
Статья «Хемингуэй, Эрнест» была избрана совместной работой недели 9 января 2012. Подробности номинации и избрания см. в архиве. |
Статья «Хемингуэй, Эрнест» была избрана совместной работой недели 9 июля 2012. Подробности номинации и избрания см. в архиве. |
↓
|
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу |
перевод названийПравить
The Short Happy Life of Francis Macomber - недолгое счастье Френсиса Макомбера. так в оригинале и в русском переводе. — Эта реплика добавлена с IP 87.240.17.229 (о) 16:51, 10 мая 2007 (UTC)Ответить[ответить]
Произведение "To Have And Have Not" во многих источниках переведено как "Иметь и не иметь", а не "Иметь или не иметь" как здесь. synchro 13:23, 12 июня 2007 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Алексей Скрипник (о • в)Ответить[ответить]
- and - в том числе переводится как или--SkyDrinker 06:51, 29 февраля 2008 (UTC)Ответить[ответить]
Куба и последние годыПравить
Было бы неплохо объяснить его нахождение в психиатрическом стационаре более внятными фразами. --Fnaq 22:19, 8 октября 2008 (UTC)Ответить[ответить]
- кстати соглашусь, ещё былобы не плохо как нибудь прояснить слежку за ним федерального агентства расследований. 109.236.65.178 04:33, 1 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- ЭХ был завербован (сотрудничал?) с советской разведкой. --Tpyvvikky 00:43, 7 июля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Невероятно что завербован. Не чем просто, что тут предложить? А вот круг общения, как у известного путешествующего журналиста, включал конечно и случайных людей, кто то и стучал. Вот наверное и вся "вербовка".89.105.131.58 11:12, 30 мая 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- «Эрнест Хемингуэй страдал манией преследования. После его смерти выяснилось, что его действительно преследовали.
- Ранним утром, 50 лет назад, пока его жена Мария ещё спала в спальне наверху, Эрнест Хемингуэй вошёл в вестибюль своего дома в Айдахо, выбрал любимый дробовик из стойки с охотничьими ружьями и покончил с собой.
- Существовало множество теорий и объяснений его поступка, начиная от версии, что накануне Хемингуэй поссорился с Марией, заканчивая тем, что у него был рак в неоперабельной стадии. Но близкие друзья знали, что в последние годы писатель страдал от тяжёлой депрессии и паранойи.
- Хемингуэй постоянно жаловался друзьям и близким на то, что за ним следят агенты ФБР, что повсюду в доме и автомобиле расставлены жучки, телефоны прослушиваются, почту кто-то вскрывает и прочитывает перед тем, как доставить, банковские счета проверяются неизвестными лицами. Находясь на улице, писатель нервно поглядывал по сторонам, часто оборачивался, чтобы взглянуть через плечо на то, что происходит позади. Разговаривал пониженным тоном, чтобы не подслушивали. В общем, проявлял все признаки мании преследования.
- Его не раз отправляли в психиатрические клиники, откуда он также звонил и жаловался на то, что повсюду расставлены жучки и телефонные разговоры прослушиваются. В качестве лечения Хемингуэю назначили электоршок, которым в то время лечили все психические расстройства. От электрошоковой терапии блестящий писатель, выдающийся признанный талант своего времени, полностью потерял способность писать и даже внятно формулировать свои мысли. Однако терапия ему не помогла, и Хемингуэй до конца своих дней мучался от «паранойи».
- Спустя несколько десятилетий был сделан официальный запрос в ФБР о деле писателя, в ответ на который ФБР предоставило информацию о том, что, начиная с 1940-х годов, за Хемингуэем была установлена слежка. Правительство с подозрением отнеслось к его деятельности на Кубе, и поэтому агенты спрятали жучки в доме, машине и больничной палате писателя, прослушивали телефонные разговоры, вскрывали почту, проверяли банковские счета. Надо отдать им должное: слежка велась так хорошо, что никто из близких не мог допустить и мысли, что Хемингуэй был прав.»
- — Александр Радостов (о · в) 17:22, 25 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
стилистическая ошибкаПравить
"С началом Второй мировой войны он возобновил свою журналистскую деятельность, переехав в Лондон в качестве корреспондента. А перед этим в 1941-1943 годах..." - то есть 1941-1943 годы это перед началом Второй мировой? --Petruchio 09:40, 30 декабря 2008 (UTC)Ответить[ответить]
неверная дата переезда на КубуПравить
"Куба и последние годы
В 1939 г. писатель переехал на Кубу" описываются послевоенные события, а год указан 1939 — Эта реплика добавлена участником AntOnLine (о • в) 00:48, 12 января 2009 (UTC) 178.120.150.181 21:46, 22 ноября 2010 (UTC) ВикторОтветить[ответить]
Автограф Виктору ХиллуПравить
Факт об автографе, оставленном некоему Виктору Хиллу, назойливому поклоннику, - сомнителен. В русскоязычном Интернете эта история многократно пересказывается одними и теми же словами (даже приводится английский оригинал этой фразы), но вот в англоязычном Интернете я упоминания о ней не нашёл. Не легенда ли это? 178.120.150.181 21:48, 22 ноября 2010 (UTC) ВикторОтветить[ответить]
отецПравить
Почему отца называют то Эдмундом, то Кларенсом?93.84.211.171 18:46, 5 февраля 2011 (UTC) Все, разобрался, но не знаю, как удалить, извините.93.84.211.171 18:48, 5 февраля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
Книга Дэна Симмонса - Колокол по ХэмуПравить
Стоит ли добавить в статью? 37.145.82.21 19:49, 30 марта 2015 (UTC)СергейОтветить[ответить]
Библиография - Stage PlaysПравить
Скажите, а что это за раздел в библиографии со ссылкой на переписку Хемингуэя с Хотчнером? Возможно, это адаптации Хотчнером произведений Хемингуэя? Если так, то нужны ли они здесь? - Bu2 15:54, 17 ноября 2015 (UTC)Ответить[ответить]
для «лечения» его поместили в клинику МайоПравить
кто именно его поместил в клинику? неплохо бы осветить эту тему.
Яхта "Пилар"Править
В английской странице посвящённой этой яхте говорится что она была приобретена в 1934 году в Бруклине, Нью-Йорк...
пиша? )))Править
... переехал в Чикаго, чтобы жить с друзьями, до сих пор пиша рассказы для «Toronto Star» ...--176.59.209.224 05:19, 1 августа 2018 (UTC)Ответить[ответить]
разделы "Ки-Уэст и Карибское море" и "1930-е годы: Флорида" повторяют друг друга почти дословно--176.59.209.224 05:30, 1 августа 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Угу. Интересно автор текущего перевода, когда идет в парикмахерскую, говорит: «пойду обрезать волосы» или все же «пойду подстричься»? Насколько я понимаю сейчас статья является переводом белорусской статьи, которая являлась переводом некоего варианта английской. - Saidaziz (обс.) 06:00, 1 августа 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Участник:ДикТор, отредактируйте, пожалуйста, добавленный вами текст, чтобы устранить отмеченные проблемы. --Шуфель (обс.) 06:59, 1 августа 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Сабжевая фраза была составлена неграмотно, тем не менее [1]. Лес (Less) 17:22, 9 августа 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Неполное освещение кубинского периода в жизни писателя.Править
Смущает неполнота описания кубинского периода, его отношения с Фиделем Кастро и его отношения к кубинской революции.
О литературеПравить
В статье о художнике на русском языке нельзя писать "Хедли имела волосы", о птенцы Сороса. Имаго (обс.) 19:58, 22 июля 2020 (UTC)Ответить[ответить]
Почему-то нет ссылки на экранизацию "Старик и море"?Править
Где ссылка на фильм "Старик и море" со Спенсером Трейси? Flingern (обс.) 18:48, 8 июня 2022 (UTC)Ответить[ответить]
Об одевании девочкой!Править
" Мать Хемингуэя одевала маленького Эрнеста (который был первым мальчиком в семье), как девочку, однако так было принято в то время во многих семьях. Она впервые обрезала его волосы, когда ему было 6 лет, и называла его «куколка» (англ. dolly). Биографы предполагают, что эти странные отношения Грейс к своему сыну повлияли на всю его жизнь. Сюжет о поздней обрезке волос у мальчика неоднократно возникает в произведениях Хемингуэя, например, в романе «Райский сад» (англ. «The Garden of Eden»). " С чего это взялось. В таком случае Рузвельт Теодор, тоже в детстве подвергался к такому же насилию и не мог стать президентом. Не подходите к оценке событий прошедшего времени с современных позиций. Wanosergeevich (обс.) 04:36, 26 июня 2022 (UTC)WanosergeevichОтветить[ответить]