Обсуждение:Скандалист (трансформер)
Проект «Телевидение» (важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта
Важность статьи для проекта «Телевидение»: средняя |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Эта статья была предложена к переименованию в Старскрим 8 июля 2009 года. В результате обсуждения было решено оставить название Скандалист (трансформер) без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
UntitledПравить
- А почему убрали картинку и девиз? Насчёт картинки, конечно, ещё понятно — можно найти и получше. Ну, а девиз-то зачем убрали? He-l-en1959Mirabella Star 19:07, 31 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Старскрим или Скандалист?Править
Не будет ли всё-таки правильнее переименовать статью в Старскрим (трансформер)? И начало статьи изменить на Старскри́м (англ. Starscream, букв. Звёздный крик) или «Скандали́ст» (имя в русском телевизионном переводе)? Так же, как сделано в статьях Бомбшелл, Кикбэк . Все-таки это имя собственное, если уж на то пошло, и придерживаться нужно его. И большинство (да почти все) остальные трансформеры записаны именно по своим оригинальным именам, а не переведенным на русский язык. Такого же мнения и обо всех остальных статьях о трансформерах, где представлена российская версия имени вместо оригинальной в качестве заголовка.--Forwhomthebelltolls 21:47, 24 февраля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Это пустая трата сил и времени. В конце концов, нельзя забывать, что в разных телевизионных переводах имена одних и тех же персонажей (хотя бы того же Скандалиста) звучат ПО-РАЗНОМУ. В «Трилогии Юникрона», например, он и Старскрим (в «Армаде»), и Скандалист (в «Энергоне» и «Кибертроне»). Не вижу смысла в изменении названия статьи (кроме простого упрямства). Самый оптимальный вариант — в разделах об отдельных фильмах и сериалах уточнять, как звучит там имя этого персонажа. А вообще русское имя ему идеально подходит — он действительно скандальный тип!--Mirabella Star 19:22, 2 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]
Старскрим вроде-бы лучше но... лучше старскрим95.59.100.53 14:42, 25 октября 2014 (UTC)Ответить[ответить]