Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Почтовые марки Ирландии — Википедия

Обсуждение:Почтовые марки Ирландии

Последний комментарий: 13 лет назад от Michael Romanov в теме «Что делать с двумя статьями?»

Название статьиПравить

Поскольку в статье упоминается история почт-эмитентов марок Ирландии, предлагаю переименовать статью в стандартный формат Почтовые марки и история почты Ирландии. По истории же почты можно будет конкретно еще что-то добавить. --Michael Romanov 18:19, 22 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я только что отписал проблемы в обсуждении Проекта Фил. Суть в том, что статья хорошая в 2х ВП под таким названием. Истории почты там очень мало, а статья уже большая. При увеличении все равно придется дробить. А с другой стороны, весь формат портит, так что не знаю. Хотелось бы по-шустрому ее в хорошие вкатить. Что решим? --Л.П. Джепко 20:02, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Дробить не надо. Сейчас в статье 73 177 байт. Это не так уж много. Посмотри, какой обычно объем у хороших статей, — 90, 100, 110 и т. д. кб. Так что, дополнять еще место есть. Остальные проблемы решаемы легко. Главное переименовать. Я тебе поясню, в чем тут заковыка. Ты видел, кто автор английской статьи, которую ты перевел? Ww2censor. Он в почте не силен, собирая ирландские марки и концентрируясь поэтому только на них. Почта, как таковая, ему неинтересна. Ну, ведомство. Ну, выполняет свои почтовые функции. Ну, меняло название. Что дальше? Лезть в источники по истории почты ему, видно, особо не хотелось. Я мог бы тут кое-что добавить. Там, в принципе, много не надо. Основные моменты развития почты чуть-чуть оттенить. И всё. Так что, если ты не против, предлагаю переименовать. --Michael Romanov 21:33, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Миша, убедил. Переименовал. --Л.П. Джепко 22:21, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ххе, мистер Ww2censor обошел гробовым молчанием великого ирландца Генри Арчерa. Мдаа. Это подтверждает мое предположение об авторе, высказанное выше. --Michael Romanov 08:32, 24 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ну вот, добавил-оттенил почтовую часть. Теперь сомнений, по-моему, быть не может. --Michael Romanov 10:35, 24 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Номинирование в хорошиеПравить

Перенесено со страницы Обсуждение проекта:Филателия.

Кстати, о новых статьях: я перевел Почтовые марки Ирландии. Это хорошая статья в англ. ВП и во французской ВП. Немного бы доработать и можно сделать ее хорошей и у нас. Но остается ряд проблем: (1) какие-то странные шаблоны источников, которые не отображаются в ру.вики. Их много и хотелось бы какое-то техническое решение. (2) Нужно отлакировать стиль - у меня глаз замылен. (3) Не пойму, какой навигационный шаблон ставить. У нас обычная форма - Почтовые марки и история почты..., а тут только Почтовые марки. (4) Не помешало бы русскоязычных источников добавить. Посмотрите, друзья, что там можно ещё улучшить. --Л.П. Джепко 19:56, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Ответь, пожалуйста, на мой вопрос по названию. Тогда с навигационным шаблоном будет яснее. --Michael Romanov 20:03, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ого, Леонид! Вот это статья! В "Филателии СССР" должны быть статьи В. Владинца из рубрики "По странам и континентам". Если у меня Ирландия имеется, то добавлю в качестве источника. Сдобников Андрей 20:10, 23 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

ФорматированиеПравить

С шаблоном wikiref не стоило вообще заморачиваться — чик-чик, и нет проблем. Французы точно так же сделали. Причесал список литературы. Там были неточности, Эдуард Гиббонс дан как живой автор издания 2004 года и т. д. --Michael Romanov 06:42, 24 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Малый лист 1972 годаПравить

Леонид, прошу тебя загрузить его из англовики в РВП. А то дырка в галерее. --Michael Romanov 06:42, 24 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Никак не соберусь пока, но сделаю обязательно. --Л.П. Джепко 07:24, 25 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Спасибо за загрузку. Правда, вспомнил, что несвободные изображения у нас в галереи нельзя вставлять (вот никак не пойму всю значимость этого интересного требования). Видимо, придется этот малый лист оттуда убрать. --Michael Romanov 10:02, 28 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Процедура рецензирования и номинированияПравить

Переоформил. Заодно подправил стиль. Миша, выставишь в хорошие? --Л.П. Джепко 08:04, 29 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Я бы для начала выставил на рецензию. --Michael Romanov 08:46, 29 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вот-вот, именно поэтому я и прошу содействия: вряд ли смогу обойти все подводные камни. С процедурой не знаком. Там что-то доделать, пожалуй, смогу, а вот эти все курштюки завалю. --Л.П. Джепко 15:20, 30 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]
В процедуре рецензирования нет ничего сложного. Вписываешь туда статью, тебе дают советы по улучшению и доработке, правишь, если советы дельные. Могу от твоего имени выставить твою статью на рецензию, если не возражаешь. Это очень полезно, когда кто-то еще смотрит как бы сторонним взглядом и что-то советует. А заодно в процессе рецензирования решаются вопросы, которые так или иначе могут всплыть в ходе номинирования в хорошие. --Michael Romanov 16:51, 30 января 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Рецензия с 9 по 17 февраля 2009 годаПравить

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья написана в рамках проекта "Филателия". Хотелось бы выслушать пожелания и предложения коллег-википедистов по улучшению статьи перед её номинированием в хорошие. --Л.П. Джепко 19:34, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Хотелось бы немножко подработать стиль перевода английского оригинала. В качестве примера, вот такой фрагмент:

С 1840 по 1844 год «Чёрный пенни» и другие выпущенные почтовые марки гасились гашением Мальтийский крест. На этих штемпелях не было ни надписей, ни цифровых обозначений, которые могли бы помочь определить именно ирландские гашения, но отдельные «мальтийские кресты» однозначно ассоциируются с определёнными городами Ирландии, среди которых Белфаст, Эркорт (Eyrecourt), Корк, Холлимаунт (Hollymount), Лимерик и Маллингар (Mullingar).[1] После 1844 года применялись почтовые штемпели с текстовыми или цифровыми обозначениями, которые идентифицируют город, в котором есть почтовое отделение.

Я бы его переписал следующим образом (хотя это тоже не идеально):

С 1840 по 1844 год «Чёрный пенни» и другие почтовые марки на почтовой корреспонденции, проходившей почту, гасились штемпелем «мальтийский крест». На этих штемпелях не было ни надписей, ни цифровых обозначений, которые могли бы указывать на их ирландское происхождение. Однако, судя по по особенностям дизайна «мальтийских крестов», для некоторых из них всё же можно определить принадлежность к тому или иному городу Ирландии, включая Белфаст, Эркорт (Eyrecourt), Корк, Холлимаунт (Hollymount), Лимерик и Маллингар (Mullingar).[2] После 1844 года в почтовых отделениях стали применяться штемпели с текстовыми или цифровыми обозначениями, на которых указывался город.

Тяжеловесным выглядит перевод следующего за данным фрагментом предложения и ряда других по всему русскому тексту:

Гашения обоих типов легче идентифицировать, если марка по-прежнему наклеена на конверте, так как это позволяет видеть полностью весь почтовый штемпель, хотя порой и отделённая от конверта марка всё же позволяет установить город, в котором был проставлен штемпель, в случае, если на самой марке осталась достаточно большая часть оттиска штемпеля.

Одним словом, нужно попробовать изложить текст статьи более простым и понятным русским языком, поскольку кальки дословного перевода скрывают порой смысл написанного и затрудняют его восприятие. --Michael Romanov 22:38, 9 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Кое-что подправил. --Л.П. Джепко 14:04, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Недоумение вызывают меолчи: например, ссылка «ирландский триколор» ведёт на статью енвики «Flag of Ireland», у которой есть русская интервика «флаг Ирландии». Нет ссылки на Шинн Фейн, но Кельтский крест — с большой буквы, в смт. также — en:Category:Republic of Ireland postal system, а раздел ссылок не оформлен через {{cite web}}. Львова Анастасия 10:04, 13 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
    •   Сделано всё, кроме {{cite web}}. С этим будем разбираться. Спасибо за замечания. --Л.П. Джепко 16:02, 14 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
      Можно пройти по ссылке шаблона — там всё расписано. Если смущает вертикальное расположение параметров, можно их одной строкой дать, например:
      {{cite web | author = Андрей Меркулов. | url = http://www.rg.ru/2008/02/27/uskoritel.html | title = Катастрофа назначена на май | publisher = «[[Российская газета]]» № 4598 | datepublished = 27 февраля 2008 | accessdate = 2008-08-25 | description = Приближающийся пуск ускорителя в ЦЕРНе порождает даже в научной среде тревожные сценарии}} ,
      что отображается как:
      Андрей Меркулов. Катастрофа назначена на май  (неопр.). «Российская газета» № 4598 (27 февраля 2008). — Приближающийся пуск ускорителя в ЦЕРНе порождает даже в научной среде тревожные сценарии. Дата обращения: 25 августа 2008..
      --Michael Romanov 00:27, 15 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
    •   Сделано: вставил шаблоны ссылок в разделе Ссылки. --Л.П. Джепко 12:57, 15 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
      Забыл добавить, что если параметр пустой (например, | format = ) его надо удалять из текста ссылки (чтоб не захламлять текст в целом). --Michael Romanov 18:19, 15 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Ещё одно предложение: не использовать ли там, где идут ссылки на статьи енвики, шаблон {{не переведено}}? Львова Анастасия 08:25, 16 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

ПримечанияПравить

  1. Krulla, J. H. Cancels show your stamps in a new light  (неопр.). Linn's Stamp News. Дата обращения: 30 июля 2007.
  2. Krulla, J. H. Cancels show your stamps in a new light  (неопр.). Linn's Stamp News. Дата обращения: 30 июля 2007.

СсылкиПравить

Лёня, привет! Можно я тебе немножко покритикую? :) Не обидишься? :) Выше, в тексте рецензии, можно прочитать, что́ я советовал по оформлению ссылок. Более того, я специально дал дополнительные пояснения по этому вопросу на странице филпроекта — Обсуждение проекта:Филателия#Стандартизация литературы и ссылок (а заодно и сносок). Не осилил? :) Там ведь даны уже готовые примеры-формочки-заготовки. Кстати, для удобства всех участников филпроекта я свел в одно место то, что описано на разных других страницах правил по оформлению рядовых викистатей. В данном же случае, статья претендует на статус хорошей — к ней и требования должны быть на порядки выше, в том числе и по оформлению. Теперь привожу наглядный пример. Ну как, не хуже, чем до того было? Желаю успешного избрания статьи! --Michael Romanov 07:57, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

В смысле, что в одну строчку всё ставить? Не уверен, что это правильно, так сложнее ориентироваться в шаблоне и дополнять информацию, а в оформлении статьи всё равно ничего этого не видно. А вот историю почты, видно, придётся убрать из названия... --Л.П. Джепко 09:47, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не только «в одну строчку». Ты пропустил некоторые поля, не дал оригинальные названия в title, description можно было подправить. Если интересно, просто пройдись по оформлению источников у тебя и у меня, чтобы почувствовать алгоритм. Например, publisher, которого у тебя нет, — это, как правило, тот, кто указан внизу сайтов через значок копирайта, то есть владелец сайта. Work может быть подпроектом всего сайта (ресурса), куда входит цитируемая страница. А не заполненные тобой поля? Зачем их оставлять? Они же тянут «вес» статьи. Ориентироваться в этих делах и в «горизонтальной» форме записи, по-моему, не сложно. А вот от «лесенок» при правках в глазах рябит. Кстати, у Ww2censor’а в статье их нет, да и в других иновиках я с «лесенками» не сталкивался. :) Ладно. Надо искать, Лёня, историю почты. Не верю, что она у них (или о них) нигде не описана. Даже Азерпочта у себя на сайте дает про себя хороший исторический очерк. Надо искать. Если хочешь мое мнение, то стиль, формат и содержание статьи Ww2censor’а, тобой переведенной, не вызывает у меня большого восторга, а в переводе на русский она, мне кажется, еще больше теряет, так как мы, понятно, не можем чувствовать всего колорита и всей специфики описываемого предмета. Поэтому только использование множественных источников для нашей статьи может дать оптимальный результат, тем более, если мы желаем провести статью в хорошие. Для начала я бы пересмотрел все источники, которые приведены в англовике (в том числе в сносках), и сделал сверку с тем, что есть, а чего нет, или есть, но искажено, в нашей статье. Возможно, в тех источниках будет и по истории почты, вот навскидку: [1], [2]. И по другим сайтам, а также по Гуглу еще посмотри. --Michael Romanov 10:21, 15 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Допишите вступление к ирландской почтеПравить

Перенесено со страницы Обсуждение проекта:Филателия.

А то стыдно --Алый Король 16:35, 3 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Миша, поможешь с этим? Не совсем понимаю, что тут делать. --Л.П. Джепко 06:55, 4 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
уже сделали за вас --Алый Король 07:17, 4 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Спасибо. --Л.П. Джепко 07:25, 4 апреля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Что делать с двумя статьями?Править

Господа, у нас теперь есть гениальная формула Виктории для названия подобных статей. Две родственные статьи, после предыдущего искусственного разделения, выглядят ужасно: дубляж информации и куцость отпочкованной статьи История почты Ирландии. Я попытался отпрепарировать обе статьи, разделив их содержание, но понял, что это невозможно — там всё очень тесно переплетено. Хотя я понимаю, что есть п. 3. Однако я пока что не вижу, как и кто будет заниматься хирургически тонким разделением этих двух статей. Какие будут предложения? --Michael Romanov 07:33, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Коллега, а позвольте сначала задать Вам несколько вопросов:
  1. Почему избранная статья в англовики не страдает ни «куцостью», ни «дубляжом»?
  2. Как зовут участника, который в сообщении от 7 августа 2009 указывал на возможность разделения разросшихся статей?
  3. Что там у нас в пункте 3 «гениальной формулы»? --Scorpion-811 08:27, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Что же, тогда и я внесу уточнения:
  1. Какие, по Вашему мнению, обстоятельства могут создать предпосылки для разделения статей, которые Вы имели в виду в сообщении от 7 августа? Можно ли эти предпосылки как-то формализовать?
  2. Что не так с текущим разделением информации? В чём, по Вашему мнению, выражается неполнота и несбалансированность? Прошу указывать конкретные фрагменты. --Scorpion-811 09:38, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Ну Миша, Олег прав, решения надо выполнять по-любому. Куцость Истории почты Ир. лично меня никак не волнует, будет настроение, попадется что-то по теме - впишу, а нет - так нет. Может и кто другой когда-нибудь допишет. Стаб там уже есть, тема обозначена. (Может, кстати, там наметить заготовки разделов?) Главное - Почтовые марки Ир. - ее надо переработать, чтобы сохранить статус. Пусть будет некоторое повторение - не важно, главное, чтобы была связно и понятно написана каждая статья. Проблемы почты вполне имеют право кратко описываться в статье о марках, чтобы мотивировать появление и обращение ЗПО, а в статье по истории почты они же уже должны описываться более детально, а марки там наоборот должны упоминаться вскользь, с отсылкой на соответствующие разделы ПМИ. По-моему, это нормально для любой энциклопедии. --Л.П. Джепко 09:36, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]
OK. Спасибо, Леонид. Мне просто одному это показалось не под силу, потому я и обратился за помощью. Олег, спасибо, я не конкретно Вам задавал вопрос. --Michael Romanov 19:59, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Вернуться на страницу «Почтовые марки Ирландии».