Обсуждение:Песнь Симеона Богоприимца
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Христианство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с христианством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Проект «Православие» (уровень 3, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Православие», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с православием. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «Православие»: средняя |
Русский перевод Править
А что, перевод «языков» (греч. ἐθνῶν) как «язычников» действительно считается верным??? Это же явная ошибка; «языки» на церковно-славянском — это же "народы", и в греч. и лат. вариантах — так и есть… --Demetrius60 (обс.) 18:45, 8 апреля 2019 (UTC)Ответить[ответить]
- Demetrius60, в словарях всех языков для соответствующих слов — во мн. ч. — есть значение «язычники». С уважением, Baccy (обс.) 18:52, 12 апреля 2019 (UTC)Ответить[ответить]
- Baccy, посмотрел - да, действительно, есть такой перевод. И Аверинцев так переводит, и в англ. варианте так переведено. Странно, конечно, но будем иметь в виду ) --Demetrius60 (обс.) 12:07, 15 апреля 2019 (UTC)Ответить[ответить]