Обсуждение:Неудержимые 2
Последний комментарий: 4 года назад от Tpyvvikky в теме «Без названия»
Проект «Кино» (уровень ХС) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая |
Эта статья была кандидатом в хорошие статьи русской Википедии. См. страницу номинации (отправлена на доработку 12 ноября 2014 года). |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 14 февраля 2015 года). |
Без названияПравить
какого года фильм-то.. --Tpyvvikky (обс.) 22:46, 26 ноября 2018 (UTC)Ответить[ответить]
БукерПравить
"к ним приходит Букер"??? Что это??? Откуда оно????? --Nashev 19:19, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Букер — имя персонажа Чака Норриса, являющееся отсылкой к давнему фильму с его участием. В русском дубляже, насколько мне известно, используется имя Уокер. Отсюда и частое негодование со стороны анонимов. — SerYoga 20:03, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Уокер - это разве не из Крутой Уокер? 5.142.194.192 12:43, 14 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Раз, официальный русский дубляж использует вариант «Уокер», то, по-моему, стоит всё таки поставить его, а в скобочках «в оригинале — Букер», и сносками объяснить к чему отсылки этии имена. AntiKrisT 20:22, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Можете привести русскоязычные АИ, называющие того персонажа Букером? Без них этот факт вообще упоминания не заслуживает, даже в скобочках... --Nashev 20:29, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Это оригинальный вариант имени персонажа, отредактированный в российском прокате лишь по той причине, что версия «Уокер» является куда более знакомой для зрителя. Упоминания в статье он заслуживает так или иначе. — SerYoga 21:29, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Так чем докажете-то? Сериал ведь назывался Walker, Texas_Ranger - Walker, бродяга, а не booker (книжник?)--Nashev 22:25, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- UPD, извините, про Walker-а аргументы и впрямь не очень уместны. Я таки открыл Вашу ссылку на парней в чёрном... --Nashev 22:29, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Это оригинальный вариант имени персонажа, отредактированный в российском прокате лишь по той причине, что версия «Уокер» является куда более знакомой для зрителя. Упоминания в статье он заслуживает так или иначе. — SerYoga 21:29, 2 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
КейджПравить
Что значит, дал согласие? Если Сталлоне его сам не взял еще в первой части? 5.142.194.192 12:41, 14 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- «Авэ Лернер рассказал, что сыграть в продолжении <...> дал своё согласие Николас Кейдж» — это и значит. Просьба читать написанное целиком, а не вырывать фразы из контекста. — SerYoga