Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Национальная библиотека Беларуси — Википедия

Обсуждение:Национальная библиотека Беларуси

Последний комментарий: 11 лет назад от 87.245.132.174 в теме «Предлагаю разместить ссылку»

UntitledПравить

Предлагаю переименовать статью: официальное название библиотеки — Государственное учреждение «Национальная библиотека Беларуси»

Было бы правильнее назвать Национальная библиотека Беларуси (новое здание)

SobakaRU 21:12, 10 января 2007 (UTC)Ответить[ответить]

Надо не выдумывать и не гадать - а посмотреть, что написано на табличке, которая висит на здании! Oleg Podgaisky 05:48, 1 июля 2008 (UTC)Ответить[ответить]

название библиотекиПравить

Нет уже такой страны Белоруссия. Есть - Беларусь. Очень неприятно жителям Беларуси (Республики Беларусь)постоянно натыкаться во всех российских документах и СМИ на часть названия бывшей Советской социалистической республики. Алеся Полюкович

  • А может не будете путать русский язык с белорусским? В Белоруссии Российскую Федерацию иначе именуют. И не стоило переименвывать статью без обсуждения на Википедия:К переименованию. В данном случае, нет однозначного мнения по поводу названия статьи и не стоило торопиться с подобными действиями. Корнилов С. Ю. (Санкт-Петербург) 16:35, 6 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
    • В Беларуси Российскую Федерацию именуют как: а) Россия; б) Российская Федерация. 646angel 19:20, 10 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
  • В названии библиотеки нет слова "Республики". Полностью название звучит "Национальная библиотека Беларуси" Narra Mine 16:44, 6 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
    • Честно говоря, в данном случае, не имеет значения как библиотеку именуют в самой Белоруссии, важно как правильно перевести белорусское название на русский язык. Корнилов С. Ю. (Санкт-Петербург) 17:07, 6 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
      • Честно говоря вы можете оставить данное мнение при себе. Во-первых официальное название «чего бы то ни было» всяко предпочтительнее выдуманному в угоду неким личностным предпочтениям. Во-вторых «Национальная Библиотека Беларуси» это её официальное название на русском языке (который, к вашему сведению, является в Беларуси официальным). По-белорусски это будет выглядеть как «Нацыянальная Бібліятэка Беларусі». Или вы имели в виду, что в Беларуси некий иной русский язык? Тогда вам будет небесполезно узнать, что согласно правилам и нормам «российского» русского языка от 1 сентября 2009 года правильным является Беларусь и Республика Беларусь, но никак не Белоруссия. 646angel 19:17, 10 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
  • А по каким правилам нужно переводить хоронимы, учреждения с кириллицы на кириллицу? Fractaler 09:08, 11 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
    • А ссылочку на правила от 1.9.2009 можно получить? А по поводу моего мнения, так Вы бы ув. 646angel полегче, не Вам мне указывать где и что говорить и писать. Вы по сути дела пишите. Только интересно получается, в Википедии нет статьи о такой стране, как Беларусь, но есть её библиотека. Тогда уж надо сначала переименовать статью «Белоруссия»… Логичнее будет. Корнилов С. Ю. (Санкт-Петербург) 12:33, 11 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
      • К сожалению ссылки не будет. Самому любопытно ознакомиться, но пока руки не доходят. Но в данном случае это и не важно. Обьект носит вполне определённое название «Национальная Библиотека Беларуси». Это название дано на русском языке; русский язык является в Беларуси (или Белорусси, как вам будет угодно) официальным. Это тот же самый русский язык, что и в России, других русских языков не существует. Далее. Была бы она названа просто «Национальная Библиотека», то тут уже можно было бы и спорить о приемлемом названии для Википедии. Скажем «Национальная Библиотека (Белоруссия)». Но зачем изменять уже существующее русскоязычное название только лишь для того, чтобы угодить чьим либо предочтениям? То же касается официальных должностей, например Президент Беларуси, или же названий органов, например Контитуционный Суд Республики Беларусь. Все эти названия/имена уже являются русскоязычными. Даже не смотря на то, что они могут и не соответствовать правилам и нормам русского языка. Что же касается основной статьи, Белоруссия, то туда лучше не соваться. Спор о «правильном названии» идёт уже не один год. Боюсь, что дело уже дошло до принципа и разумный диалог не получится. 646angel 09:57, 13 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
Беларусь (значения)
Беларусь (автодорога)
Беларусь (радиостанция)
В России уже очень многие говорят Беларусь а не просторечное - Белоруссия--  :-) AlexPin 21:02, 30 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]
В России многие говорят "звОнит", но от этого литературная норма "звонИт" не изменилась. А слово "Беларусь" так вообще противоречит нормам словообразования в русском языке. Русский язык не нуждается в заимствовании слова "Беларусь", поскольку в нём уже есть русское слово "Белоруссия".

Предлагаю разместить ссылкуПравить

http://beautiful-building.ru/?p=195 Тут и хорошая информация в плане истории на­циональной библиотеки Беларуси. А также понравились на сайте фото в высоком качестве 87.245.132.174 10:51, 2 апреля 2012 (UTC) ВикторОтветить[ответить]

Вернуться на страницу «Национальная библиотека Беларуси».