Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 12 марта 2015 года. Старое название Лежачий полицейский было изменено на новое: Искусственная неровность. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
прикол в Китае (2017) - [1]
Искусственная неровность?Править
Возможно нужно было перенести на Искусственная неровность с автоматическим редиректом. Ладно, наверное это не принципиально... --Yuriy Lapitskiy 00:23, 2 ноября 2006 (UTC)
Sleeping policeman vs. Speed bumpПравить
Английский термин, указываемый после заголовка — это НЕ интервики, это этимология. Ясно, что «лежачий полицейский» происходит от «sleeping policeman», и никак не связано со «speed bump». Поэтому «speed bump» там совершенно ни к селу ни к городу. — Monedula 21:08, 3 июля 2007 (UTC)
- В английской wiki пишут, что sleeping policeman только sometimes и colloquially, основной термин -- speed bump. --Toyota Dream House 19:02, 5 июля 2007 (UTC)