Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Запрещённый приём (фильм, 2011) — Википедия

Обсуждение:Запрещённый приём (фильм, 2011)

Последний комментарий: 9 лет назад от 83.149.48.124 в теме «Откуда девиз и фетиш-образ?»

Без темыПравить

Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Jet Jerry.

Зуб даю - вторая часть страницы переведена программой, а не человеком!

С нетерпением жду этот фильм.93.182.17.180 11:24, 12 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Без темыПравить

Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Jet Jerry.

Мощное кино. Уже такое не снимают... Так и знал, что фильм станет предметом ненависти разного рода критиков и, в отличие от многих других картин, станет предметом бурных обсуждений и споров, что совершенно не удивительно. Красиво, захватывающе, насыщенно, круто, а главное по-омски. Что-то колышет внутри. Критики такое ой как не любят, им подавай оскаровское УГ, где всё будет сверено на предмет разного рода "политкорректностей" и прочих "корректностей".

Также картину критиковали за изображение женщин

Позабавило. У критиков, очевидно, проблемы. 217.118.81.34 17:05, 19 января 2013 (UTC)Ответить[ответить]

Монстры в замкеПравить

Это были орки! А как считаете вы? Снайдер явно отличился отсылкой к «Властелину колец». --Gwaron 16:28, 31 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Самые настоящие: http://nerdreactor.com/2011/03/18/new-closeup-pics-of-the-babes-and-hunks-of-sucker-punch/ Dark Alice 09:06, 7 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

На самом деле это подпольный клубПравить

На самом деле это бордель. «подпольный клуб» - выдавание объекта за таковой, каким он заведомо не является, либо заведомо неверное трактование понятия, имеющее целью введение в заблуждение. --Gwaron 16:18, 1 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Душечка/МилашкаПравить

В статье используется два варианта перевода имени персонажа «Sweet Pea», какой из них официальный? AntiKrisT 17:09, 5 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

  • Исходя из того, что sweet pea - это название растения "душистый горошек", то явно Душечка. Просто "душечка" уже довольно устаревшее слово в русском языке. Вот и заменили более понятной "милашкой". — Эта реплика добавлена участником Dark Alice (ов) 22:35, 5 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
  • Ну в Википедии-то принято использовать официальный перевод. Я тогда везде заменю на Милашку. AntiKrisT 21:16, 5 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Иероглифы под изображением розового кроликаПравить

Вот собственно: http://browse.deviantart.com/?q=sucker%20punch&order=9&offset=144#/d3cr132 Кто знает, что это может значить? Dark Alice 08:22, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

  • Там же в комментариях люди пишут разные варианты перевода, получается вроде бы «Плохие девочки». Zombieff 10:48, 30 октября 2012 (UTC)Ответить[ответить]

Жёлтый цветПравить

Не думаю, что Снайдер знал об этом, но в России психушки с 19-го века зовутся "жёлтый дом".))) Dark Alice 08:26, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Автор статьи вообще смотрел фильм?Править

Безобразный синопсис, который не отображает сценарий. "Куколка" выпала из реальности ПРИ ПОСТУПЛЕНИИ В КЛИНИКУ. Все события "витуального борделя", это события происходящие на экране, но в реальности фильма это происходило в клинике. Т.е. это клинка в представлении ГГ-ни это бордель, который обслуживает безнаказанных богачей(санитаров и пр.). Карта была украдена из комнаты санитара, ключ взят у него же, огонь взят у охранника ворот, ножик - у повара больницы. 109.205.248.89 20:54, 10 апреля 2011 (UTC)ВасяОтветить[ответить]

  • Сюжет надо пересказывать с статье так как он подаётся зрителю. То есть, например, то что Куколка перенеслась в мир воображения сразу по прибытию в больницу мы узнаём только в конце фильма. Значит надо и статью переписать так, чтоб это выяснялось только в конце статьи. Что мною и было сделано. AntiKrisT 22:13, 10 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
  • Не знаю почему но у многих сложилось мнение что главная героиня "Куколка" и воображаемые миры, творение ее разума. Но, разве с первых секунд картины не понятно что повествование идет от лица "Милашки" т.е. а придуманные миры принадлежат именно ей!
    Источники или аргументы? Mistery Spectre 11:15, 21 июля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
  • аргументы добываются эмпирическим путем после просмотра фильма. Если сложить два и два - у Куколки и Милашки имеется единый воображаемый мир. У Милашки к тому же есть сестра Ракета. В начале фильма на сцене "театра" Милашке делают лоботомию, в конце - Куколке её уже сделали. Если этих "совпадений" маловато - читать матчасть и не задавать глупых вопросов. Так же См. статью и прочие защитные механизмы. Фильм был не оценен по достоинству критиками потому что критики как и прочие комментирующие нихрена не соображают в матчасти вообще и в психологии в частности. Если Mistery Spectre требуются "уважаемые им лично" источники и аргументы, советую изучить матчасть и пересмотреть фильм. Психолог-кун. 17:01, 17 августа 2011 (UTC)Ответить[ответить]
  • А вот пересичный зритель конечно лучше всяких критиков понимает суть любого фильма. Изучите ВП:АИ и ВП:ОРИСС пожалуйста. Без аргументов пойдёт просто пересказ сюжета, а вот поиски в фильме СПГС уже будет требовать авторитетного источника. Также у меня такой вопрос - в начале фильма показывается судьба Куколки и как получилось что она попала в больницу. Это я так понимаю "от лица Милашки"? Или это всё фантазия Милашки как и весь фильм с его персонажами? Товарищи, это вам не Лост. В общем, дорогие мои куны и (ча)тяны - до предоставления авторитетных источников, всё это будет ориссом, поиском СПГС и "все быдло, а я знаю как на самом деле". Mistery Spectre 19:20, 17 августа 2011 (UTC)Ответить[ответить]
    слыш, критик-кун, ты бы почитал статью "не будь мудаком"? Тут обсуждение к статье или бордель? Если не знаешь матчасти - вали нахрен из обсуждения. Собственно, поэтому фильму и поставлена столь низкая оценка - "критики" в психологии нихера не смыслят. В них критик убил зрителя. Так что не будь мудаком, цитирующим луркоморье, поди почитай перевод статьи о создании фильма на кинопоиске (с интервью) и делай выводы. Или перевод мнения автора фильма и актеров в нём снимающихся, уже не считается авторитетным источником? Интересно, а если я запосщу сюда скан с комментариями, ну скажем, кандидата наук в области психологии, о том что творится в башке у героинь, это будет считаться авторитетным источником? Или теперь уже аксиомы требуют доказательств? Пока что я вижу что тот кто писал статью крупно накосячил и заспойлил всё что можно, причем зачастую неверно - что и понятно, с психологической точки зрения. Психолог-кун 19:27, 25 августа 2011 (UTC)
    P.S. забыл; ссылка на раздел википедии с описанием явления, описанного в фильме, тоже не является авторитетным источником? 19:30, 25 августа 2011 (UTC)

Не отражено почему дедок, помогавший героиням, в конце оказывается водителем автобуса. А ведь объяснение этого несколько меняет суть фильма. Те события, которые происходили в головах девушек, конечно же происходили в видениях Милашки. Но более того, это всё она представляла себе не тогда, когда это происходило. Все события, которые показаны зрителю, пронеслись в её мозгу в тот момент когда её чуть не прихватили полицейские у автобуса, а водитель заступился за неё, хотя понял что у неё нет билета. Поэтому он и занял в её видениях место эдакого мудрого наставника. То есть, на самом деле, мы смотрим фильм не в "реальном времени", а в прошедшем. "Реальное время" фильма лишь самый конец, при посадке Милашки в автобус. 94.25.228.1 10:55, 1 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]

СаундтрекПравить

Таки первая часть саундтрека, который звучал в самом фильме, правильная. Но вторая, которая "присутствует в официальных трейлерах"?

  1. «Prologue» — Immediate Music
  2. «Crablouse» — Lords of Acid
  3. «When the Levee Breaks» — Led Zeppelin
  4. «Tomorrow Never Knows» — The Beatles
  5. «And Your World Will Burn» — Cliff Lin
  6. «Panic Switch» — The Silversun Pickups
  7. «Blue Stahli» — Anti You
  8. «Blue Stahli» — ULTRAnumb

Первые 6 — верю, слышал. Но где в официальных трейлерах или тизерах есть Блю Стали? Мм? 217.10.38.202 22:21, 11 августа 2011 (UTC)Ответить[ответить]

ЛоботомияПравить

"Мониш назвал операцию лейкотомия (греч. λευκό — «белый», τομή — «разрез»), поскольку сами лобные части не повреждались, а прорезалось лишь белое вещество нейрональных связей, соединяющих лобные части с другими отделами мозга. Таким образом в мозг вносится дефект, на фоне которого никакая сложная патологическая психопродукция (галлюцинации, бред) просто не способна возникнуть[источник не указан 800 дней]. При этом примечательно, что доминирующее изображение эффектов лоботомии — это демонстрация пациента, впадающего после операции в вегетативное состояние, неспособного говорить, мыслить. В то время как в действительности лоботомия приводила к подобным эффектам далеко не всегда, и многие пациенты вели и даже ведут до сих пор относительно полноценную жизнь (например, Говард Далли, которому провели операцию в возрасте 12 лет, написавший о себе позднее книгу «Моя лоботомия»), страдая всего лишь от проблем с долгосрочной памятью и других не слишком значительных симптомов."

  • Получалось ГГ просто страдала галлюцинациями и её от них избавили. Бордель/Фэнтези конечно глюки, а вот в реальность истории в клиники, в то, что ее лоботомировали незаконно есть сомнения, да и смысл в операции для отчима какой если она не обязательно станет овощем?

~~ Суть в том, что это довольно трешовая (в хорошем смысле) фантастика, не претендующая на реалистичность. И по сюжету, лоботомия была нужна именно для того, что бы она стала овощем.

  • вы чо, наркоманы? матчасть читайте, да? это называется не глюки а Защитный механизм логика событий такая: после событий вначале фильма у Куколки шок. Известие о том что тебя трахнут лоботомируют тоже не радует. Далее она видит Милашку на сцене. Что там начинается дальше... Защитное фантазирование во все поля. Психолог-кун 19:40, 25 августа 2011 (UTC)

Интересные фактыПравить

Убрал два т.н. "интересных факта", про брелоки на пистолете Куколки и выдуманный отсыл к "300". В первом случае интересность факта под большим вопросом (кому, кроме фанатов фильма, любопытно что там висело на пистолете у героини? Символизма в этих брелоках ни малейшего, набор мелких фетишей. Плюс определённая категория пользователей систематически пытается сделать из википедии киноэнциклопедию, что не так). Да, и в качестве АИ там фанфик с девиантарта, что крайне сомнительно. Второй "факт" по-моему надуманный, в любом случае без АИ это лишь домысел. --Romson 08:24, 21 ноября 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Смерть сестры КуколкиПравить

Разные люди этот момент поняли по разному — одним кажется, что сестру убил отчим (задушил или нанёс телесные повреждения), а другим, что это Куколка случайно застрелила сестру (рикошет от паровой трубы). Не будем, тут обсуждать, чья версия является истинной. Я прошу помощи, в написании оптимального написания этого фрагмента статьи. Чтобы в тексте не было преобладания одной версии событий. AntiKrisT 23:29, 21 ноября 2011 (UTC)Ответить[ответить]

В полной версии фильма было два выстрела. Первый в трубу . Вторая пуля попала в руку отчима, прошла на вылет, и убила сестру.  194.190.24.59 19:12, 18 июля 2013 (UTC)crosshair2048Ответить[ответить]

Откуда девиз и фетиш-образ?Править

2 раза смотрел фильм и задался вопросом откуда авторы статьи знают про "Девизы" и "Фетиш-образы"? Может это всё вы взяли из одноимённой игры "Запрещённый приём". И какой к чёрту "Маг-коган", "храм- Солнца" и "Средневековая Япония - всего этого нет в фильме? Может надо отделить компьютерную игру и фильм? --83.149.48.124 07:30, 19 января 2014 (UTC)Ответить[ответить]