Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Беовульф — Википедия

Обсуждение:Беовульф

Последний комментарий: 3 года назад от 89.178.238.116 в теме «Сомнения в подлинности?»

Беовульф и БеовулфПравить

Может просто редирект на Беовулф сделать? --DeC 01:20, 11 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Согласен. Часть информации отсюда можно скопировать в Беовулф, а потом превратить Беовульф в чистый редирект. --Genjiko 12:11, 11 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]
объединить. Vald 13:40, 11 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Пчелиный волкПравить

"пчелиный волк, то есть медведь", мне кажется, требует некоторых пояснений? -- Y 19:34, 25 августа 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Кеннинг интерпретируется как "медведь" и в тексте билингвы и на английской странице. Shaman 09:01, 9 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
"пчелиный волк - шершень"(старословянское, тогда ещё языки нет сильно разошлись), воинов часто иносказательно сравнивали с пчелами, а копья воинов с пчелиными жалами. (ослы несущие жала!). Шершень это очень большая пчела :-). Кеннинг - верховный правитель, вождь.
Не путайте слова "кеннинг" и "конунг". Кеннинг - поэтический приём древнегерманской словесности. Почему медведь, разбирается в комментариях к изданиям поэмы достаточно подробно.

Тринадцатый воинПравить

Удалил ссылку на экранизацию Тринадцатый воин (1999), так как это это фильм по сюжету Майкла Крайтона «Пожиратели плоти», весьма далекому от Беовульфа, про который ссылка в статье есть.

ПереводчикПравить

Says the current article: "Первый и единственный полный перевод поэмы с англосаксонского на русский был сделан Владимиром Тихомировым". But according to this article, Anatoly Liberman (Либерман, Анатолий Симонович, born 1937 in Leningrad) should also be mentioned. --LA2 03:53, 2 февраля 2016 (UTC)Ответить[ответить]

правка от 20:20, 9 июля 2017‎Править

Текст от "значение кольца в поэме" до конца раздела откуда-то скопипастили. Откуда — яндекс не знает (в выдаче клоны вики). Единственная правка участника(цы). Убираю в <!-- --> 88.81.40.59 17:18, 16 августа 2017 (UTC)Ответить[ответить]

Сомнения в подлинности?Править

Во вступительной секции: "Несмотря на обоснованную сомнительность её подлинности, это произведение считают древнейшей эпической поэмой..." Во-первых, текст по-русски совершенно безграмотен. Во-вторых, каким образом возможны "обоснованные" сомнения в подлинности "Беовульфа", если рукопись 11 века существует и её можно пощупать руками? Кто именно из исследователей сомневается в подлинности поэмы, можно ссылку? Как-то не приходилось о таких слышать. Есть сомнения в датировке, да (разброс от 6 до 11 века). Но это не то же, что сомнения в подлинности. В общем, эту фразу лучше снять вообще. 89.178.238.116 16:36, 20 декабря 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Вернуться на страницу «Беовульф».