Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Никогда мы не будем братьями — Википедия

Никогда мы не будем братьями

«Никогда мы не будем братьями» (укр. Ніколи ми не будемо братами) — стихотворение украинской поэтессы Анастасии Дмитрук, написанное в марте 2014 года во время присоединении Крыма к России. По словам автора, это стихотворение, обращённое к России, — «о той самой братской любви, которую никто не видел, но все о ней говорят»[1].

Никогда мы не будем братьями
Жанр стихотворение
Автор Анастасия Николаевна Дмитрук
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 2014

Никогда мы не будем братьями
ни по родине, ни по матери.
Духа нет у вас быть свободными —
нам не стать с вами даже сводными.

Первое четверостишие
Внешние видеофайлы
Логотип YouTube Никогда мы не будем братьями! (стих)
Логотип YouTube Никогда мы не будем братьями! (песня)

В основе стихотворения — «воспевание идеи борьбы…, пафос борьбы и героизация революционной романтики в противовес раболепию русского народа»[2].

Литовские музыканты написали и исполнили песню на слова стихотворения, автор музыки — солист Клайпедского музыкального театра Виргис Пупшис, в числе исполнителей — певец Яронимас Милюс[3][4].

Популярность и оценкиПравить

На Украине аудитория встретила стихотворение преимущественно с одобрением, а в России — с неприятием[5][6][7]. В российском и украинском сегментах интернета начали появляться «ответы» и аналогичные произведения в форме стихов и песен на тему отношений между двумя народами. Так, в марте-апреле 2014 года в интернете появилось более ста видео, в названии которых упоминались Дмитрук или её стихотворение[5]. Сама поэтесса отмечала, что на Украине стихотворение многим не понравилось, это «в основном люди с Востока»[8].

В ответных стихах оппоненты выражали несогласие с тезисом Дмитрук о «завершении эры братских отношений»[5]. Часть авторов из Крыма и Донбасса соглашались с мнением, что «мы всегда с вами будем братьями, и по Родине, и по матери», однако другие, напротив, говорили — «никогда вы не были братьями»[5]. В ряде ответных видео для критики Дмитрук использовалось само её стихотворение. Например, в одном из материалов песня литовцев сопровождалась специально подобранным видеорядом с противопоставлением: на Украине — «анархия», «фашизм»; в России — «порядок», «величие» и т. п.[5]

В целом в комментариях к видеороликам тема «разъединения» народов обсуждалась в свете нескольких аспектов: «взаимных обвинений в фашизме; полярных интерпретаций ценностей свободы, демократии и украинской государственности; негативных оценок культуры и истории украинского народа, „имперских“ амбиций России; внешнеполитических ориентиров Украины; переоценки истории Киевской Руси, Великой Отечественной войны, СССР»[5]. Обсуждения, в которых активно участвовали интернет-тролли, сопровождались оскорблениями с навешиванием ярлыков на украинцев и россиян[5].

Историк Дмитрий Лабаури считает стихотворение символом «переломного периода, когда исторические пути и судьбы двух наших народов разошлись окончательно»[9].

По оценке профессора Лондонской школы экономики и политических наук Владислава Зубока, стихотворение «Никогда мы не будем братьями» является выражением национального самосознания человека, формировавшегося исключительно в условиях самостоятельной Украины, чей небольшой личный политический опыт не уходит в прошлое далее «оранжевой революции»:

«Анастасия не помнит Советского Союза, она родилась в январе 1991 года в городе Нежине Черниговской области. Она ничего не говорит об исторических корнях от Хмельницкого и Мазепы до Скоропадского и Петлюры. Её даже не интересует Бандера. Она отталкивается от собственного короткого личного политического опыта, который явно начался во время Оранжевой революции и продолжился под влиянием Евромайдана. Её размежевание Украины с Россией целиком обращено в будущее („не будем!“), а не в тёмное прошлое. Остается лишь гадать, у кого Анастасия хотела бы быть „младшей“?»[10].

ПримечанияПравить

  1. «Вы огромные, мы — великие»: Vgorode поговорил с киевлянкой-автором стиха об агрессии России — В городе  (неопр.). Дата обращения: 12 марта 2016. Архивировано 14 апреля 2016 года.
  2. Петренко М. С. Коммуникативные стратегии и конфликт интерпретаций украинского кризиса (на материалах обсуждений в блогосфере и социальных сетях Интернета) // Современное коммуникационное пространство: анализ состояния и тенденции развития. Материалы международной научно-практической конференции (Новосибирск, 22-24 апреля 2014 года)  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 2 июня 2015 года.
  3. http://ru.delfi.lt/misc/culture/litovcy-zapisali-pesnyu-na-stihi-ukrainki-nikogda-my-ne-budem-bratyami (недоступная ссылка)
  4. О песне Анастасии Дмитрук и Виргиса Пупшиса «Никогда мы не будем братьями»: Юрий Лоза — ИА REX  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 «Никогда мы не будем братьями»: феномен політичних віршів у контексті українсько-російської інформаційної війни Архивная копия от 12 марта 2016 на Wayback Machine / В. Яремчук, А. Зуйковська // Наукові записки Інституту політичних і етнонаціональних досліджень ім. І. Ф. Кураса. — 2015. — Вип. 1. — С. 163—178.
  6. Этнические прозвища украинцев в российской и украинской блогосферах  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 12 марта 2016 года.
  7. «Хто не скаче, той москаль»: информационная агрессия как компонент информационно-психологической войны  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 12 марта 2016 года.
  8. Антиросійський вірш посварив її авторку з українськими друзями. Новини Вінниці | Depo  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 12 марта 2016 года.
  9. Журнальный зал | Донбасский разлом: причины, суть, итоги конфликта на Юго-Востоке Украины  (неопр.). Дата обращения: 11 марта 2016. Архивировано 12 марта 2016 года.
  10. Владислав Зубок. Год Евромайдана и национального сознания  (рус.). BBC (6 января 2015). Дата обращения: 26 февраля 2015. Архивировано 29 сентября 2015 года.