Нежный товарищ
«Нежный товарищ» — американский драматический фильм 1943 года режиссёра Эдварда Дмитрыка по сценарию Далтона Трамбо.
Нежный товарищ | |
---|---|
Tender Comrade | |
Жанр | драма |
Режиссёр | Эдвард Дмитрык |
Продюсер | |
Автор сценария |
Далтон Трамбо |
Оператор | Расселл Метти |
Композитор | Ли Харлайн |
Кинокомпания | RKO Pictures |
Дистрибьютор | RKO Pictures |
Длительность | 101 мин. |
Страна | США |
Язык | английский |
Год | 1943 |
IMDb | ID 0036418 |
Медиафайлы на Викискладе |
Снятый во время Второй мировой войны фильм повествует о девушке, ждущей мужа с фронта.
Название фильма — первые слова стихотворения Роберта Луиса Стивенсона «Моя жена» 1896 года.
Через пять лет, во время «маккартизма» в США, фильм был использован Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности в качестве доказательства распространения коммунистической пропаганды: режиссёр, сценарист и актрисы попали в «Чёрный список Голливуда».
СюжетПравить
Джо Джонс, недавно вышедшая замуж за Криса, который отправился на фронт, устраивается работать сварщиком на лос-анджелеский авиационный оборонный завод, где работают такие же как она — освоившие в военное время мужские профессии, ждущие мужей и парней с фронта, девушки.
В трудное время девушки нв всём экономят и чтобы сократить расходы подруги решают поселиться вместе в одном доме. Кроме Джо Джонс это: Барбара — жена морского офицера, гламурная и ветренная; совсем юная Дорис, скромная и невинная, не успевшая выйти замуж за своего парня-солдата; Хелен Стейси — уже пожилая женщина, у которой воюют муж и сын; а также нанятая ими экономкой немецкая иммигрантка Маня Лодж, покинувшая Германию после прихода к власти нацистов, чей муж-антифашист тоже где-то на войне.
Проживание в одном доме девушек с разными характерами и взглядами создаёт ряд проблем, но у них всё-таки получается жить дружно, делясь всем друг с другом. Джо обнаруживает, что беременна, у неё рождается сын, которого она называет Крисом в честь его отца.
Женщины вне себя от радости, когда муж Дорис возвращается домой с фронта, но в этот же день Джо получает телеграмму, что её муж Крис убит. Фильм заканчивается кадром, когда Джо, скрывая своё горе, и вроде бы радостная, спускается по лестнице, чтобы присоединиться к общему празднику…
В роляхПравить
- Джинджер Роджерс — Джо Джонс
- Роберт Райан — Крис Джонс, её муж
- Рут Хасси — Барбара Томас
- Патрисия Коллиндж — Хелен Стейси
- Мади Кристианс — Маня Лодж, немка
- Ким Хантер — Дорис Дамбровски
- Ричард Мартин — Майк Дамбровски
- Джейн Дарвелл — миссис Хэндерсон
В неуказанных в титрах ролях в фильме появляются: 10-летний Бобби Андерсон в роли мальчика, Эдвард Филдинг в роли доктора, Мэри Форбс в роли матери Джо, Ричард Гейнс в роли Вальдо Пирсона, Клэр Уитни в роли няни и другие.
«Коммунистическая пропаганда»Править
Фильм нужно увидеть, чтобы понять по реакции, которую он получил от Комиссии, насколько параноидальной стала Америка во времена холодной войны. … Трудно понять, что видели люди Комиссии, что заставило их увидеть «красное». Но они использовали этот фильм в качестве примера, чтобы показать, как коммунисты прокрадывались в своей пропаганде к неосведомлённым американцам.
Коммунальные условия жизни женщин в фильме были приведены в качестве «доказательства» того, как Дмитрик и Трамбо пытались промыть мозги американским кинозрителям «коммунистической пропагандой». Еще более убийственным «доказательством» было слово «Товарищ» в названии.
Через пять лет в эпоху «маккартизма» фильм был использован Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности в качестве доказательства того, что кинематографисты распространяли коммунистическую пропаганду. В «Чёрный список Голливуда» попали сценарист Далтон Трамбо (провёл 11 месяцев в тюрьме), режиссёр Эдвард Дмитрык, а также актрисы Ким Хантер и Мади Кристианс.[1]
Прокурор Роберт Стилинг построил обвинения на словах исполнительницы главной роли Джинджер Роджерс, которая заявила, что сама она убеждённая республиканка, замечала в репликах «анти-американские» ноты и отказывалась их произносить, отдавая эти реплики другим актрисам; конкретно речь шла об одной из сцен где немецкая экономка получает по почте почётную медаль своего мужа и решает, что медаль принадлежит им всем, а не только ей, и Роджерс должна была произнести фразу «делись и делись поровну — это демократия», но реплику произнесла Ким Хантер.[1] В своей автобиографии «Джинджер: моя история» актриса писала:[2]
Некоторые диалоги Далтона Трамбо имели коммунистический оттенок, что меня глубоко расстроило…. Чтобы удовлетворить меня продюсер дал другим актерам диалог: «Делитесь и делитесь поровну!» — из-за этого я был несчастлива. У меня чувство сильной неприязни к коммунизму, потому что он атеистичен и антибожествен.
Оригинальный текст (англ.)[показатьскрыть]«Some of Dalton Trumbo’s dialogue had a Communistic turn, which upset me deeply. … In order to satisfy me, David Hempstead, the producer, gave the other actors the dialogue, 'Share and share alike! ' that I was unhappy about. I still hold strong feelings against communism because it is atheistic and anti-God.»
Также в качестве доказательств комиссия указала на коммунальные условия проживание героинь (хотя в фильме героини называют своё совместное проживание и принятие решений — «демократия»).
Ещё одно обвинение в пропаганде коммунизма фильм получил из-за названия — содержащегося в нём слова «товарищ», хотя в титрах фильма было прямо указано, что название — первые слова стихотворения Роберта Луиса Стивенсона «Моя жена» 1896 года.[1]
Роберт Райан, играющий в фильме мужа главной героини, через пять лет снимется в роли мужа главной героини в фильме «Я замужем за коммунистом», являющимся обычной для того времени американской антикоммунистической пропагандой.
КритикаПравить
Фильм имел внушительный кассовый успех — принёс прибыль в 840 тыс. долларов[3], выдвигался от киностудии «RKO Pictures» на кинопремию «Оскар», но не получил номинации.
В январе 1944 года была новость, что планируется продолжение фильма, в котором главная героиня продолжает свою работу на заводе, но это не было реализовано.[1]
Фильм характеризуется как очень сентиментальный и «слезливый», однако, как отметил биограф актёра Роберта Райана, именно такой тон и был необходим зрителям в то время.
«Нежный товарищ» был хитом после его выпуска, журнал «Photoplay» дал справедливую оценку его сочетания подлинных эмоций и слезливости: «пронзительная, веселая, а иногда и душераздирающая история…Есть места, которые поднимаются на высоту эмоциональной привлекательности, но есть много плоских поверхностей между ними.»
Оригинальный текст (англ.)[показатьскрыть]Tender Comrade was a hit upon its release with Photoplay offering a fair appraisal of its combination of genuine emotion and schmaltz: «a poignant, merry, and sometimes heartbreaking story…There are spots that climb the heights of emotional appeal but there are many flat surfaces in between.»— Felicia Feaster — Tender Comrade // TCM Movie Database, July 28, 2004
Фильм превозносит наших храбрых американских девушек, которые поддерживают домашний огонь, пока их мужья на войне. Фильм … свободно предается горячей ванне чувств. Ибо эта 95 % женская картина — это чрезмерная попытка сжать сердце тоской разлуки и галантностью девушек, потерявших своих мужчин.
Оригинальный текст (англ.)[показатьскрыть]is extolling our brave American girls who are keeping the home fires burning while their husbands are off at war. And in its film called "Tender Comrade, " which came to the Capitol yesterday, it is also freely indulging in a hot bath of sentiment. For this ninety-five per cent feminine picture is an overboard attempt to wring the heart with the anguish of separation and the gallantry of girls who lose their men.
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 Tender Comrade Архивная копия от 31 января 2021 на Wayback Machine // Американский институт кино
- ↑ Tender Comrade (1943) Архивная копия от 26 января 2021 на Wayback Machine // Outofthepastblog.com, August 8, 2018
- ↑ Richard Jewell & Vernon Harbin, The RKO Story. New Rochelle, New York: Arlington House, 1982. p190
- ↑ Bosley Crowther — THE SCREEN; Comrade Ginger Архивная копия от 5 февраля 2021 на Wayback Machine // New York Times, June 2, 1944