Мураока, Ханако
Ханако Мураока (урожд. Хана Аннака; 21 июня 1893 — 25 октября 1968) — японская писательница и переводчица. Наиболее известна переводом на японский язык произведения Л. М. Монтгомери «Аня из Зелёных Мезонинов».
Ханако Мураока | |
---|---|
яп. 村岡 花子 | |
Имя при рождении | Хана Аннака |
Дата рождения | 21 июня 1893(1893-06-21) или 1893 |
Место рождения | |
Дата смерти | 25 октября 1968(1968-10-25) или 1968 |
Место смерти | |
Гражданство | Япония |
Род деятельности | |
Годы творчества | 1917—1968 |
Язык произведений | японский |
Награды | |
club.pep.ne.jp/~r.miki/i… | |
Медиафайлы на Викискладе |
БиографияПравить
Мураока родилась 21 июня 1893 года в Кофу, префектура Яманаси. При рождении её звали Хана Аннака[1]. Ее родители были методистами и воспитали её набожной христианкой. Она училась в школе для девочек Тоё Эйва Дзёгакуин, где познакомилась с Бякурэн Янагиварой. Школу окончила в 1913 году. Мураока начала писать детские рассказы, вдохновившись работами Хироко Катаямы[2].
После окончания школы Мураока вернулась в Яманаси и преподавала в филиале Тоё Эйва Дзёгакуин. В 1917 году она опубликовала свою первую книгу «Рохен»[3].
В 1919 году она вышла замуж за Кэйдзо Мураоку. В следующем году у них родился сын. В 1923 году после Великого землетрясения Канто типография Кэйдзо обанкротилась, тем не менее в 1926 году супруги своими силами воссоздали компанию. Вскоре после этого умер их сын, из-за чего Мураока впала в депрессию[3]. Катаяма посоветовал ей перевести произведение Марка Твена «Принц и нищий», это помогло ей вернуться к обычному ритму жизни.
В 1932 году Мураока запустила радиопередачу, в которой она читала новости детям. Шоу стало очень популярным, и дети по всей Японии прозвали ее «Радзио-но-обасан» («Тётя Радио»). Шоу закончилось в начале 1940-х годов с началом Второй мировой войны. Мураока не хотела читать новости, в которых канадцы назывались врагами, потому что многие из её друзей были оттуда[3].
В 1939 году канадская миссионерка Лоретта Леонард Шоу подарила Мураоке «Аню из Зелёных Мезонинов». Мураока перевела произведение во время войны, она брала черновик с собой во время воздушных налётов. Книга была опубликована в 1952 году и стала бестселлером[4]. В 1970-х годах её даже включили в японскую школьную программу[5]. Некоторые переводчики позже раскритиковали работу Мураоки за то, что она пропустила некоторые части[6].
Мураока планировала свою первую поездку на остров Принца Эдуарда на 1968 год. Она так и не смогла приехать — 25 октября 1968 года она умерла от инсульта[7]. В 2014 году вышла телевизионная драма «Ханако и Аня». Она была основана на книге о жизни Мураоки, написанной её внучкой Эри Мураокой. Главную роль сыграла Юрико Ёситака.
ПримечанияПравить
- ↑ 公益財団法人 大倉精神文化研究所 :: 第182回 小机が生んだ印刷王-バイブルの村岡さん- (неопр.). www.okuraken.or.jp. Дата обращения: 18 ноября 2019.
- ↑ Prominent People of Minato City (Hanako Muraoka) (неопр.). www.lib.city.minato.tokyo.jp. Дата обращения: 18 ноября 2019.
- ↑ 1 2 3 Akamatsu, Yoshiko (2015). “During and After the World Wars: L. M. Montgomery and the Canadian Missionary Connection in Japan”. The Looking Glass : New Perspectives on Children's Literature [англ.]. 18 (2). ISSN 1551-5680.
- ↑ Shannon, Anne. Finding Japan: Early Canadian Encounters with Asia : [англ.]. — Heritage House Publishing Co, 2012-11-01. — ISBN 9781927051566.
- ↑ DeBlois, M. Elizabeth (2006). “Anne of Green Gables and Japan”. The Looking Glass : New Perspectives on Children's Literature [англ.]. 10 (2). ISSN 1551-5680.
- ↑ Ledwell, Jane. Anne around the World: L.M. Montgomery and Her Classic : [англ.] / Jane Ledwell, Jean Mitchell. — McGill-Queen's Press - MQUP, 2013-04-01. — ISBN 9780773588592.
- ↑ The Best-Loved Canadian Tale in Japan (англ.). nippon.com (22 июня 2014). Дата обращения: 18 ноября 2019.