Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Монастырь Таргманчац — Википедия

Монастырь Таргманчац

Монастырь Святых Переводчиков (арм. Սուրբ Թարգմանչաց վանք, Сурб Таргманчац ванк) — армянский[1][2][3][4][5][6] монастырь IV века, расположенный к северо-западу от поселка Верхний Дашкесан, на территории современного Азербайджана.

Монастырь
Монастырь Святых Переводчиков
арм. Սուրբ Թարգմանչաց վանք
Общий вид в 2012 году
Общий вид в 2012 году
40°29′40″ с. ш. 46°03′48″ в. д.HGЯO
Страна  Азербайджан
Дашкесан Дашкесанский район
Конфессия  Армянская Апостольская церковь
Архитектурный стиль армянская архитектура
Основатель Месроп Маштоц, Саак Партев
Первое упоминание конец IVначало V веков
Дата основания 487
Известные насельники Месроп Маштоц, Саак Партев
Состояние полуразрушенное
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Монастырь основали Святые Месроп Маштоц и Саак Партев, которые впервые в 411 году перевели Библию на армянский язык с сирийского[3].

Монастырь охраняется государством как памятник истории и культуры национального значения[7].

ИсторияПравить

 
Общий вид в 1911 году

Согласно некоторым источникам, монастырь был основан, примерно, в конце IV — начале V веков. В 989 и 1845 произошли реконструкции монастыря. Известно, что в 1772 году приором монастыря был епископ Епрем. Расцвет монастыря пришёлся на период главенства епископа Габриэла Арутюняна. Епископ Габриэл привлекал множество людей из соседних деревень, которые помогали монастырю. Следующий расцвет пришёлся на период архимандрита Степаноса Балянца в 1830-х годах. Известно, что в 1839 году инок Григор Тер-Ованесянц трижды служил священником. В 1849 году за архимандритом Ованесом следовал архимандрит Саргис[6].[неавторитетный источник?]

НазваниеПравить

Монастырь Святых Переводчиков (Сурб Таргманчац) получил своё название в связи с тем, что в его стенах в 411 году Святой Месроп Маштоц и Святой Саак Партев, используя к тому времени новый армянский алфавит, перевели Библию с сирийского языка на армянский[3].

ОписаниеПравить

ЦерковьПравить

Главная церковь монастыря датируется, примерно, 1630 годом. Храм состоит из одной сводчатой комнаты (единственный неф) с апсидой на востоке между двух маленьких комнат. Около нефа церкви расположен гавит (притвор), тянущийся к западу от нефа. Двухэтажная колокольня, построенная из резного камня, примыкает к притвору с юга и приводит к главному входу церкви. К северу от храма расположен зал, который, вероятно, служил местом для молитв — ризницей[6].

КельиПравить

В 5 метрах на восток от церкви расположены кельи монахов, смотрящие на запад. Кельи представляют собой 6 сводчатых комнат, каждая из которых имеет вход и окно, также смотрящее на запад. К юго-востоку от келий с севера на юг протянулась столовая. С юга к столовой примыкает подобная комната, вероятнее всего служившая кухней. Кельи монахов построены в том же стиле, что и вся церковь, были построены в 1630 году. Сарай и столовая были приделаны при архимандрите Степаносе в 1830-х годах[6].

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Armenia sacra : mémoire chrétienne des Arméniens (IVe-XVIIIe siècle) (фр.) / Jannic Durand, Ioanna Rapti et Dorota Giovannoni. — Paris: Edité par Musée du Louvre éd, 2000. — С. 196. — 471 p.
  2. Монастырь Святых Переводчиков в Дашкесане
  3. 1 2 3 A Brief History of the Art and Architecture of Artsakh — Nagorno Karabakh (англ.)
  4. 2, Чт. Свв. Армянских Переводчиков — Саака и Месропа (V в.) Архивировано 15 сентября 2009 года.
  5. Культурное и духовное наследие Нагорного Карабаха
  6. 1 2 3 4 Архивные материалы по армянской архитектуре Архивная копия от 23 сентября 2015 на Wayback Machine — запрос «Թարգմանչաց»
  7. Azərbaycan Respublikası ərazisində dövlət mühafizəsinə götürülmüş daşınmaz tarix və mədəniyyət abidələrinin əhəmiyyət dərəcələrinə görə bölgüsünün təsdiq edilməsi haqqında Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin Qərarı (Распоряжение Кабинета Министров Азербайджанской Республики об исторических и культурных памятниках)  (азерб.)

СсылкиПравить