Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Маркиш, Давид Перецович — Википедия

Маркиш, Давид Перецович

Давид Перецович Маркиш (24 сентября 1938 (1938-09-24)[1], Москва) — русский писатель (прозаик, публицист, переводчик). С 1972 года живёт в Израиле.

Давид Перецович Маркиш
Давид Маркиш
Давид Маркиш
Дата рождения 24 сентября 1938(1938-09-24) (84 года)
Место рождения Москва
Гражданство  СССР Израиль
Род деятельности писатель
Годы творчества 1958 — настоящее время
Язык произведений русский
Награды
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Отец — еврейский поэт Перец Давидович Маркиш (1895—1952), расстрелянный по делу Еврейского антифашистского комитета, мать — литератор Эстер Ефимовна Лазебникова-Маркиш (1912—2010); старший брат — Симон Маркиш (1931—2003), филолог, переводчик античной поэзии, профессор Женевского университета; единокровная сестра — скульптор-керамист Ольга Петровна Рапай (1929—2012).

В январе 1953 года семья Переца Маркиша была арестована, 1 февраля осуждена на 10 лет как ЧСИР и этапирована в Казахстан (Кзыл-Орда). В 1954 году с семьёй вернулся в Москву из ссылки и поступил в медицинский институт, откуда отчислился после реабилитации отца.

Учился в Москве в Литературном институте имени Горького (1957—1962) и на Высших курсах сценаристов и режиссёров кино (1967—1968).

В 1972 году репатриировался в Израиль. Участник войны Судного дня (1973). Живёт в Ор-Йехуде.

Автор двух десятков книг, 8 из них вышли в переводе на иврит, 9 — на другие языки (в США, Англии, Германии, Франции, Швейцарии, Швеции и Бразилии).

Лауреат израильских и зарубежных литературных премий. Председатель Союза русскоязычных писателей Израиля (1982—1985). Президент Ассоциации творческой интеллигенции Израиля (с 2000 года). Редактор газеты «24 часа» (1995—1998).

СочиненияПравить

  • Пятеро у самого неба. Л., Гидрометеоиздат, 1966.
  • Трилогия «Лёгкая жизнь Симона Ашкенази»:
  1. Присказка. Tel Aviv, 1978 (роман о казахстанской ссылке)
  2. Чисто поле. 1978
  3. Жизнь на пороге
  • Здесь и там (на иврите)., Tel Aviv, 1978
  • Вершина Утиной полянки, ж. «Двадцать два», № 12-14, 1980, отд. изд. под назв. «Петушок», Tel Aviv, 1986 (роман о советском поэте)
  • В тени большого камня (на иврите 1982, на рус. яз. 1986) — роман о киргизском охотнике
  • Шуты, Tel Aviv, 1983 (исторический роман об эпохе Петра Первого)
  • Сахарная конура, 1984 - 300 000 экз.
  • Пёс, Tel Aviv, 1984 (роман о русском эмигранте на Западе)
  • За мной, Tel Aviv, 1984
  • Гранатовый колодец, Tel Aviv, 1986
  • Донор, Tel Aviv, 1987
  • Полюшко-поле, New York, 1988 (роман о Гражданской войне)
  • Пёс. М.: СП «Интербук», 1990—300 000 экз.
  • Полюшко-поле. Донор. М., Известия, 1990—100 000 экз.
  • Быть как все. Роман // «Знамя», (1997).
  • Еврей Петра Великого, или Хроника из жизни прохожих людей. Роман. — СПб.: «Лимбус Пресс», 2001.
  • Стать Лютовым. — СПб, Лимбус-пресс, 2001
  • Белый круг. — М., Изографус, 2004
  • Белый круг. Роман. — Оренбург: Издательство «Оренбургская книга», 2013. — 320 с., илл. С. Калмыкова. ISBN 978-5-94529-043-3
  • Тубплиер. Роман. — М., Текст, 2012
  • Белая жара. – Оренбург: ООО «Оренбургское книжное издательство им. Г.П. Донковцева», 2019. – 608 с.
  • МАХАТМА. Вольные фантазии из жизни самого неизвестного человека. Роман о великом ученом Владимире Хавкине. — М., Фонд Владимира Хавкина, Дуэль Александр и БукиВеди, 2019, 228 с., ISBN 978-5-4465-2323-8
  • MAHATMA. The Savior Mankind Never Knew (Translated by Marian Schwartz). Aleksandr Duel, New-York, 2019

ФильмографияПравить

Награды и премииПравить

ПримечанияПравить

  1. От Черты до черты. К истории Еврейского антифашистского комитета СССР (автобиография Давида Маркиша): «Я родился 24 сентября 1938 года в Москве, в семье классика еврейской литературы на языке идиш Переца Маркиша».
  2. Подарок Сталину (2008). Фильм. Ру  (неопр.). Дата обращения: 27 мая 2010. Архивировано 9 ноября 2011 года.
  3. Давид Маркиш. Ретроград без закидонов // Беседу вела Татьяна Бек Архивная копия от 13 апреля 2017 на Wayback Machine // Дружба Народов, 2005, № 3

СсылкиПравить