Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Жаколио, Луи — Википедия

Жаколио, Луи

(перенаправлено с «Луи Жаколио»)

Луи Жаколиó (фр. Louis Jacolliot; 31 октября 1837, Шароль — 30 октября 1890, Сен-Тибо-де-Винь) — французский писатель, путешественник, колониальный судья и преподаватель. Автор популярных романов и популяризатор восточной культуры, переводчик на французский язык «Ману-смрити». Первым употребил в печати термины «Иисус Кришна» (Iezeus Christna; 1869) и Агартха (Asgartha; 1873).

Луи Жаколио
фр. Louis Jacolliot
Louis Jacolliot.jpg
Дата рождения 31 октября 1837(1837-10-31)
Место рождения Шароль, Франция
Дата смерти 30 октября 1890(1890-10-30) (52 года)
Место смерти Сен-Тибо-де-Винь, Франция
Гражданство  Франция
Род деятельности писатель
Годы творчества с 1868
Направление Приключения
Жанр Приключения
Язык произведений французский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Родился в 1837 году в городе Шароль (Франция). Продолжительное время жил в Океании (на острове Таити) и Индии в период 1865—1869 годов. Путешествовал по Индокитаю и Америке, занимал судебные должности во французских колониальных владениях. По возвращении во Францию описал многие свои приключения в книгах «Путешествие в страну слонов» (1876), «Факиры-очарователи» (1880), «Путешествие в страну баядерок» (1873).

Для автора были характерны два типа романов: приключенческий роман («Грабители морей»), и романы, изобилующие научно-популярными сведениями, иногда почти не связанными с ходом действия (трилогия «Берег слоновой кости», «Берег чёрного дерева», «Песчаный город»).

Целый ряд своих книг Луи Жаколио посвятил этнографическим вопросам и сравнительному изучению индийской религии и мифологии. В книге «Индийская Библия, или жизнь Иисуса Кришны»[1] (La Bible dans l’Inde, ou la Vie de Iezeus Christna)[2] он сравнивает жизнеописания Кришны в священных писаниях индуизма и Иисуса Христа в Евангелиях и приходит к выводу, что большое количество совпадений в них не могло быть случайным. Жаколио пришёл к выводу, что тексты Евангелий основаны на мифологии Древней Индии, при этом, правда, не утверждая что Иисус был непосредственно в Индии. Жаколио счёл, что имя «Христос» является способом написания слова «Кришна», а также утверждал, что ученики Кришны дали ему имя «Iezeus», что означает «чистая сущность» на санскрите[2].

В путевых очерках и увлекательных приключенческих романах «Пожиратели огня» (1887), «В трущобах Индии» (1888), «Затерянные в океане» (1893) и др. Жаколио проявил своё сочувствие к угнетённым народам и критиковал английских, португальских и французских колонизаторов.

Во время своего пребывания в Индии собирал санскритские легенды, которые впоследствии популяризировал. Он также утверждал, что в санскритских текстах читал историю, где говорится о земле под названием Рутас, которую поглотил Индийский океан. Однако Жаколио предположил, что речь идет о Тихом океане, и связал это с мифом об Атлантиде. Легенда о земле Рутас напоминает также историю об исчезнувшем континенте Му.

Его произведения часто цитировала Е. П. Блаватская в книге «Разоблачённая Изида», и всё, что сказано там о Лемурии, имеет своим источником гипотезы Жаколио.

Кроме того, в книге Жаколио «Сыновья Бога» (Les Fils de Dieu) впервые упоминается об Агартхе.

Луи Жаколио умер в 1890 году в Сен-Тибо-де-Винь[fr] (департамент Сена и Марна).

Популярность в РоссииПравить

Романы Луи Жаколио пользовались широкой популярностью в Российской империи, где в 1910 году было издано 18 томов его сочинений в переводе на русский язык.

По воспоминаниям Льва Гумилёва, в детстве его любимым писателем был Луи Жаколио, в чём будущий историк признавался своему отцу, поэту Н.С. Гумилёву.

В Советской России книги автора были запрещены как социально вредные и с 1929 по 1989 год не издавались. Единственным исключением стал роман «Берег чёрного дерева и слоновой кости», вышедший в 1958 году, однако и он до 1989 года больше не переиздавался.

БиблиографияПравить

  • «Дэвадасси» (La Devadassi; 1868) — четырёхактная пьеса о девадаси в переводе с тамильского[3]. Существовал черновик её перевода на русский, сделанный около 1875—1876 годов драматургом А. Н. Островским[4].
  • «Индийская Библия, или жизнь Иисуса Кришны» (La Bible dans l’Inde, ou la Vie de Iezeus Christna; 1869)
  • La vérité sur Taïti. Affaire de la Roncière (1869)
  • «Сыновья Бога» (Les Fils de Dieu; 1873)
  • «Путешествие в страну баядерок» (Voyage au pays des Bayadères; 1873) — 1-я часть трилогии; другие части — «Путешествие в страну слонов» и «Путешествие в страну факиров-очарователей».
  • «Кришна и Христос» (Christna et le Christ; 1874)
  • Voyage au pays des perles (1874) — 1-я часть трилогии; другие части — Voyage au pays des éléphants (1876) и Second voyage au pays des éléphants (1877)
  • https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96754219.r=Louis%20Jacolliot?rk=193134;0[ Histoire des Vierges. Les Peuples et les continents disparus] (1874)
  • Le Spiritisme dans le monde (1875)
  • Voyage aux ruines de Golconde et à la cité des morts — Indoustan (1875) — 1-я часть трилогии; другие части — Voyage au pays des brahmes (1878) и Voyage au pays du Hatschisch (1883)
  • Trois mois sur le Gange et le Brahmapoutre. Ecrit par Madame Louis Jacolliot née Marguerite Faye (1875)
  • La Genèse de l’Humanité. Fétichisme, polythéisme, monothéisme (1875)[или (1879)?]
  • «Берег чёрного дерева» (La Côte d’Ebène. Le dernier des négriers; 1876) — 1-я часть тетралогии; другие части — «Берег слоновой кости» (1877); «Песчаный город» (1877) и «Ловцы жемчуга» (1883).
  • Voyage au pays de la Liberté : la vie communale aux États-Unis (1876)
  • «Путешествие в страну слонов» (Voyage au pays des éléphants II; 1876)
  • Les Traditions indo-asiatiques (1876)
  • Les Traditions indo-européennes et africaines (1876)
  • «Парии человечества» (Le Pariah dans l’Humanité; 1876)
  • Les Législateurs religeux : Manou, Moïse, Mahomet (1876)
  • La Femme dans l’Inde (1877)
  • Rois, prêtres et castes (1877)
  • Second voyage au pays des éléphants III (1877)
  • «Берег слоновой кости» (La Côte d’Ivoire. L’homme des déserts II; 1877)
  • «Песчаный город» (La Cité des sables. El Temin III; 1877)
  • очерк «Питкернское преступление: из воспоминаний о путешествиях по Океании» (Taïti, le crime de Pitcairn, souvenirs de voyages en Océanie; 1878)
  • Voyage au pays des brahmes II (1878)
  • Histoire des vierges (1879)
  • Voyage aux rives du Niger, au Bénin et dans le Borgou (1879) — 1-я часть трилогии; другие части — Voyage aux pays mystérieux. Du Bénin au pays des Yébous; chez les Yébous — Tchadé (1880) и Voyage au pays des singes (1883)
  • Voyage aux pays mystérieux. Du Bénin au pays des Yébous; chez les Yébous — Tchadé II (1880)
  • «Путешествие в страну факиров-очарователей» (Voyage au pays des fakirs charmeurs 1880; в русс. переводе — «Факиры-очарователи», 1910)
  • Les Mouches du coche (1880)
  • L’Olympe brahmanique. La mythologie de Manou (1881)
  • Voyage au pays des Bayadères : les moeurs et les femmes de L’Extrème Orient (6e édition) (1882)
  • «Ловцы жемчуга» (Les Pêcheurs de nacre IV; 1883)
  • Voyage au pays des singes III (1883)
  • Voyage au pays du Hatschisch III (1883)
  • Ceylan et les Cinghalais (1883)
  • La Genèse de la terre et de l’humanité (1-я часть, 1884) и Le Monde primitif, les lois naturelles, les lois sociales (2-я часть, 1884)
  • Les Animaux sauvages (1884)
  • L’Afrique mystérieuse I, II, III (1877); I,II, III, IV (1884)
  • Voyage au pays des palmiers (1884)
  • Voyage humoristique au pays des kangourous (1-я часть, 1884) и Voyage dans le buisson australien (2-я часть, 1884)
  • «Пожиратели огня» (Les Mangeurs de feu; 1887; русс. пер. 1910)
  • «Месть каторжника» (Vengeance de forçats; 1888)
  • «Охотники на рабов» (Les Chasseurs d’esclaves; 1888)
  • «Покоритель джунглей» (Le Coureur des jungles; 1888; первый русс. перевод — «В трущобах Индии»)
  • Le Crime du moulin d’Usor (1888)
  • «В дебрях Индии» (Voyage au pays des Jungles. Les Femmes dans l’Inde; 1889; русс. пер. 1890)
  • L’Affaire de la rue de la Banque. Un mystérieux assassin (1890)
  • Scènes de la vie de mer. Le capitaine de vaisseau (1890)
  • «Грабители морей» (Les ravageurs de la mer; 1890)
  • Un Policier de génie. Le mariage de Galuchon (1890)
  • Scènes de la vie de mer. Mémoires d’un lieutenant de vaisseau (1891)
  • L’Affaire de la rue de la Banque. Le Père Lafouine (1892)
  • Le spiritisme dans le monde : l’initiation et les sciences occultes dans l’Inde et chez tous les peuples de l’antiquité (1892)
  • «Затерянные в океане» (Perdus sur l’océan; 1893; русс. пер. 1910)
  • Fakirs et bayadères (1904)

ПримечанияПравить

  1. L. Jacolliot (1869) La Bible dans l’Inde Архивная копия от 14 марта 2017 на Wayback Machine, Librairie Internationale, Paris (digitized by Google Books)
  2. 1 2 Louis Jacolliot (1870) The Bible in India Архивная копия от 14 марта 2017 на Wayback Machine, Carleton, New York (digitized by Google Books)
  3. Theatre Indou. «La Devadassi (bayadere)», comedie en quarte parties tradite du Tamoul par Louis Jacolliot President du Tribunal de Chandemagor. Paris. 1868
  4. Ольденбург С. Ф., Перевод южно-индийской народной драмы «Дэвадасси» А. Н. Островского Архивная копия от 4 декабря 2017 на Wayback Machine

ЛитератураПравить

  • Daniel Caracostea, Louis-François Jacolliot (1837—1890) : A biographical essay (1997)
  • Christian Gaillard, L’orientalisme anticlérical de Louis Jacolliot (1837—1890) (2001)

СсылкиПравить