Лесной диалект энецкого языка
Лесной диалект энецкого языка (пэ-бай) — идиом энецкого языка. Распространён в городе Дудинка и посёлке Потапово Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края[1].
Лесной диалект энецкого языка | |
---|---|
Самоназвание | Онɛй база |
Страны | Россия |
Регионы | Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края |
Общее число говорящих | 25 |
Статус | под угрозой исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | кириллица |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | enf |
Лингвистическая характеристикаПравить
Лесной диалект энецкого языка относится к агглютинативному типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, посессивное маркирование, категорию дестинативности, предикативы. В диалекте около 6 ядерных и локативных падежей. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений[1].
Представлено семь гласных звуков: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются открытые и закрытые гласные как переднего, так и заднего ряда (то — «крыло», тô — «озеро)[2].
Согласных фонем в диалекте 21: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x], [ʔ]. Звук [v] присутствует лишь в заимствованиях (варӈи — «ворона»)[3].
На конце слова встречается гортанный смычный звук (мя'' — «чум»), иногда используется как окончание множественного числа (тэ — «олень», тэ'' — «олени»)[1].
В энецком языке ввиду выпадения согласных возникли закон открытого слога и многочисленные сочетания гласных, однако в лесном диалекте произошла дальнейшая редукция гласных, что привело к сокращению вокалических последовательностей[4].
Основными источниками заимствований являются русский и ненецкий языки[5].
Функционирование идиомаПравить
В основном диалектом владеют люди старше 50 лет. Передача детям отсутствует. На идиоме издаётся учебно-методическая литература. Изучается в дошкольных учреждениях, в начальной и средней школах преподаётся факультативно. В газете «Таймыр» публикуются статьи З. Н. Болиной на лесном энецком[5].
Пример текстаПравить
Ниже представлено стихотворение «Песня о Прилуках» В. Н. Пальчина с подстрочным переводом на русский язык[2]:
Лесной диалект энецкого языка: | Русский язык: |
Бака дез тощную — дяй” мôди ага, Бака дез тэйную — дяй” мôгасай. Сэйхун уу” нер модыт чики мôди дяй”, чукчи мôди дяй”, чукчи мôди дяй”. Тосын тэза” дири”, энчуу” сойзаан дири”, тосын тэза” дюба, ӈаза каясай. Энчуу” сойзаан кинуо” мôди дяханынь”, кадяда” кадяшь кани” Детчуу дёха ны” |
Вниз до Прилук — моя широкая земля, вниз до Прилук — моя земля, поросшая лесом. Не увидишь глазом эту мою землю, всю мою землю, всю мою землю. Там хорошо живут, люди хорошо живут, там сейчас тепло, на небе солнце. Люди хорошо поют на моей земле, охотники пошли на охоту вдоль по Енисею. |
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 Лесной энецкий язык | Малые языки России (неопр.). minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 28 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
- ↑ 1 2 Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке (рус.). postnauka.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 31 октября 2021 года.
- ↑ Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке (рус.). postnauka.ru. Дата обращения: 28 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
- ↑ Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык (неопр.). lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
- ↑ 1 2 Лесной энецкий язык | Малые языки России (неопр.). minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.