Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Лермонтов в Чечне — Википедия

Лермонтов в Чечне

В 1818 году Елизавета Алексеевна Арсеньева со своим внуком, Михаилом Лермонтовым, приехала к своей сестре, вдове генерал-майора Акима Хастатова Екатерине Алексеевне (Шелкозаводск, ныне селение Парабоч). Время, проведённое в этом имении, оставило заметный след в жизни поэта. Здесь он познакомился с жизнью, обычаями и культурой гребенских казаков, чеченцев, кумыков[1]. Эта поездка положила начало знакомству Лермонтова с Кавказом и оказало большое влияние на дальнейшую жизнь и творчество поэта. Впоследствии Лермонтов ещё несколько раз приезжал в Парабоч[2].

Бывшее здание театра имени Лермонтова, ныне Чеченский драматический театр имени Ханпаши Нурадилова.

ИсторияПравить

1837 годПравить

После публикации стихотворения «Смерть поэта» 27 февраля 1837 года Лермонтов по приказу Николая I был арестован и переведён в Нижегородский 17-й драгунский полк, дислоцировавшийся на Кавказе. Во второй половине апреля 1837 года Лермонтов прибыл в Ставрополь, где находился штаб командующего Кавказской линией генерала Алексея Вельяминова. Начальником штаба при нём был генерал Павел Петров, женатый на двоюродной сестре матери Лермонтова, к моменту приезда Лермонтова овдовевший. Лермонтов был тепло встречен Петровым и прожил у последнего до конца апреля[3].

Нижегородский полк, штаб-квартира которого находилась в урочище Кара-Агач (Кахетия), выдвинулся на рекогносцировку к Лезгинской линии, и Лермонтов, желая поскорее присоединиться к нему на марше, поехал на Лезгинскую линию через Кизляр (Дагестан). У поэта появилась возможность снова побывать в имении Хастатовых. В письме Святославу Раевскому Лермонтов описал подробности своей первой ссылки на Кавказ[4]:

С тех пор, как выехал из России, поверишь ли, я находился до сих пор в беспрерывном странствии, то на перекладой, то верхом; изъездил Линию всю вдоль от Кизляра до Тамани, переехал горы, был в Шуше, в Кубе, в Шемахе, в Кахетии, одетый по-черкесски, с ружьём за плечами; ночевал в чистом поле, засыпал под крик шакалов, ел чурек, пил кахетинское даже[4]… Начал учиться по-татарски, язык, который здесь и вообще в Азии, необходим как французский в Европе — да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться. Я уже составлял планы поехать в Мекку, в Персию и проч., теперь остаётся только проситься в экспедицию в Хиву с Перовским. Ты видишь из этого, что я сделался ужасным бродягой, а, право, я расположен к этому образу жизни[5]

Впечатления от поездки в Кизляр вдохновили Лермонтова на написание «Казачьей колыбельной песни» и «Даров Терека». Местом, где родилась «Казачья колыбельная» некоторые лермонтоведы считают станицу Червлённую. В «Дарах Терека» исследователи усмотрели параллели с песней гребенских казаков «Терек-Горыныч». У гребенцев Лермонтов также услышал цикл песен об Иване Грозном, что послужило для него отправной точкой к созданию «Песни о купце Калашникове» — лермонтоведы находят многочисленные параллели в фольклорных произведениях и поэме[6].

Лермонтов посетил имение Хастатовых. По свидетельствам современников, в имении жила горянка по имени Бэла, ставшая прототипом одной из героинь «Героя нашего времени». Описанный в том же романе случай, когда Григорий Печорин бросается в хату пьяного казака («Фаталист») в действительности произошёл с Хастатовым в станице Червлённой[7].

Из Шелкозаводска Лермонтов поехал в крепость Кизляр, комендантом которой был Павел Катенин. Катенин был героем Отечественной войны 1812 года, членом общества декабристов «Союз спасения». Стихотворение Катенина «Отечество наше страдает» стало гимном декабристов. Есть версия, что стихотворение Лермонтова «Жалобы турка» написано под впечатлением стиха Катенина. В 1820 году Катенин был неожиданно отправлен в отставку до 1833 года, когда вновь был принят на военную службу[7]. Есть предположение, что стихотворение Лермонтова «Великий муж» посвящено Катенину[8].

В Кизляре Лермонтов заболел малярией и вынужден был уехать в Ставрополь, где попал в госпиталь. Оттуда он отправился в Пятигорск для лечения на водах[9]. В Ставрополе Лермонтов познакомился с декабристами Владимиром Лихаревым, Михаилом Назимовым, Михаилом Нарышкиным, Алексеем Черкасовым, Александром Одоевским, а в Пятигорске — с Виссарионом Белинским[10].

Одним из творческих результатов поездки Лермонтова стало появление переработанной им версии сюжета восточной сказки «Ашик-Гариб». В лермонтовском варианте текста сказки было сохранено большое число азербайджанских слов, часть из которых поэт впоследствии использовал и в других своих произведениях. Тюрколог М. С. Михайлов писал, что «занятия Лермонтова „татарским языком“ и кавказским фольклором обогатили его поистине бессмертные произведения»[11].

Пока Лермонтов находился на Кавказе его бабушка хлопотала о его возвращении в Россию. 11 октября 1837 года Николай I подписал указ о переводе Лермонтова в Гродненский гусарский лейб-гвардии полк корнетом. Незадолго до наступления 1838 года Лермонтов покинул Кавказ[12].

1840 годПравить

18 февраля 1840 года Лермонтов дрался на дуэли с сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Из-за этого Лермонтов был арестован и направлен на Кавказ в Тенгинский 77-й пехотный полк. 18 июня Лермонтов выехал в крепость Грозную, которая, по описаниям того времени[13]:

… занимала квадратную плоскость, сторона которой не превышала 150 шагов, обнесённую осыпавшимся и обвалившимся валом и заросшим травой рвом, не исправлявшимся со времени своего создания, через которые пролегало несколько пешеходных тропок. Два чугунных орудия без платформ и на ветхих крепостных лафетах, обращённые дулом к Ханкале, возвещали сигнальными выстрелами о приближении неприятеля. Внутри цитадели, кроме двух пороховых погребов — хранилища боевых зарядов и патронов и караульного дома, тянулись три длинных деревянных строения, занятых разными должностными лицами и их канцеляриями. Все эти постройки были ветхи, как и самый вал. Форштадт, обращенный на север к Тереку, состоял из дома начальника левого фланга, возвышающегося возле землянки, в которой генерал Ермолов жил во время постройки крепости, вновь строящегося госпиталя, нескольких ветхих казарм, множества небольших мазанок, принадлежащих разночинцам, отдельного поселения из женатых солдат и грязной еврейской слободки. Этот форштадт охранялся ничтожной профили валом со рвом и оборонялся тремя чугунными орудиями. Если к этому прибавить деревянный мост на Сунже на сваях, против цитадели, охраняемый небольшим манежем, да сад с огородами и ротными дворами Куринского полка, то вот полный абрис тогдашней Грозной.

В Грозной Лермонтов встретился со Львом Пушкиным и другими представителями светской молодёжи. Но сильнее всего он сошёлся с Владимиром Лихаревым с которым познакомился в Ставрополе. Лихарев был прекрасно образован, знал четыре языка и был очень добр и щедр[14].

 
Эпизод из сражения при Валерике. Худ. М. Ю. Лермонтов, Г. Г. Гагарин

6 июля войска выступили в поход на село Большой Чечень (вероятно, но этом месте находится нынешний Чечен-Аул). Преодолев упорное сопротивление противника войска заняли село Гехи. 11 июля (по старому стилю) состоялось сражение на реке Валерик, которое поэт описал в стихотворении «Валерик»[14]. В битве погиб Владимир Лихарев, с которым Лермонтов едва успел сдружиться. В журнале военных действий отряда была отмечена храбрость Лермонтова в этом сражении[15].

Белинский писал[15]:

Оно [стихотворение] отличается этою стальною прозаичностью выражения, которая составляет отличительный характер поэзии Лермонтова и которой причина заключалась в его мощной способности смотреть прямыми глазами на всякую истину, всякое чувство, в его отвращении прикрашивать их.

Вскоре стало известно, что под Чиркеем Шамиль собрал войско численностью до 12 тысяч человек и двинулся в Аварию. Генерал Галафеев оставил часть войск в Грозной и 17 июля 1840 года выступил в Темир-Хан-Шуру, куда прибыл 29 июля[16].

С Дагестаном связано стихотворение Лермонтова «Сон», которое написано под впечатлением рассказа одного из его сослуживцев Шульца. В 1839 году Шульц был тяжело ранен в столкновении с горцами и целый день пролежал на поле боя среди убитых. Но специалисты также отмечают в этом произведении влияние фольклора гребенских казаков[17]:

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я,
Глубокая ещё дымилась рана,
По капле кровь точилася моя…

В октябре 1840 года Лермонтов стал начальником «команды охотников» вместо прежнего начальника Дорохова, получившего ранение, и находился на этой должности до конца ноября. Поэт вёл образ жизни простых солдат — спал на голой земле, ел из общего котла, небрежно относился к соблюдению формы и своему внешнему виду. Он был доволен этим назначением, так как оно давало некоторую независимость и возможность отличиться, что было нужно для получения отставки[18].

В казачьих станицах юга России до сих пор живут легенды о «правильном поручике», как казаки называли Лермонтова. Однажды поэт бросился в горную реку, чтобы спасти бросившуюся в реку пленную девочку-адыгейку. Выплыв, он передал её находившимся рядом черкесам, с которым впоследствии подружился[18].

20 января 1841 года Лермонтов уехал в отпуск в Санкт-Петербург на два месяца, после чего на Кавказ он больше уже не вернулся[19].

ПамятьПравить

В Грозном до первой чеченской войны был сквер имени Лермонтова, в котором был установлен бюст поэта[20].

В 1941 году, когда исполнилось 100 лет со дня гибели М. Ю. Лермонтова, Грозненскому русскому драматическому театру было присвоено имя поэта[21].

В 1944 году, после депортации чеченцев и ингушей и ликвидации Чечено-Ингушской АССР, селение Хамби-Ирзи было переименовано в Лермонтово[22]. В 1958 году указом Президиума Верховного Совета РСФСР селение Лермонтово было переименовано в Лермонтов-Юрт[23]. В 1990-х годах селу было присвоено современное название.

В 2006 году в селе Парабоч (Шелковской район, Чечня) был открыт литературный музей[1].

В 2014 году в ознаменование 200-летия со дня рождения поэта в Грозном состоялась международная научная конференция. Материалы конференции были изданы в Грозном в том же году[24].

Произведения Лермонтова на чеченский язык переводили известные чеченские поэты и писатели, такие как Билал Саидов[25], Хож-Ахмед Берсанов[26], Эльбрус Минкаилов[27], Магомед Мамакаев[28], Хасмагомед Эдилов[28], Ахмад Сулейманов[29], Магомед Сулаев[30] и другие.

Произведения Лермонтова неоднократно ставились на сценах Грозненского русского драматического театра и Чеченского драматического театра имени Ханпаши Нурадилова. Среди них «Маскарад» (русский драматический театр, 1963), «Бэла» (театр имени Нурадилова, 1940, 1964), «Два брата» (русский драматический театр, 1949), «Испанцы» (русский драматический театр, 1955)[31] и ряд других. В главных ролях были заняты ведущие актёры обоих театров. Так, роль Бэлы в одноимённом спектакле театра имени Нурадилова сыграли Заслуженная артистка РСФСР Тамара Алиева[32] и Народная артистка России Зулейхан Багалова[33], а Печорина — Народный артист РСФСР Муталип Давлетмирзаев[34] (режиссёр Гарун Батукаев[32]).

Именем Лермонтова названы улицы в Грозном[35], Гудермесе[36], Шалях[37], Знаменском[38] и целом ряде других населённых пунктов Чечни.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Литературный музей М. Ю. Лермонтова (филиал Нац. музея ЧР)  (рус.). Министерство культуры Чеченской Республики (23 ноября 2014). Дата обращения: 26 декабря 2016. Архивировано 26 декабря 2016 года.
  2. Виноградов, 1958, с. 42.
  3. Виноградов, 1958, с. 41.
  4. 1 2 Виноградов, 1958, с. 42—43.
  5. Виноградов, 1958, с. 50.
  6. Виноградов, 1958, с. 43—46.
  7. 1 2 Виноградов, 1958, с. 48.
  8. Виноградов, 1958, с. 49.
  9. Виноградов, 1958, с. 49—50.
  10. Виноградов, 1958, с. 53.
  11. Виноградов, 1958, с. 50—53.
  12. Виноградов, 1958, с. 54.
  13. Виноградов, 1958, с. 54—55.
  14. 1 2 Виноградов, 1958, с. 56.
  15. 1 2 Виноградов, 1958, с. 57.
  16. Виноградов, 1958, с. 59.
  17. Виноградов, 1958, с. 60.
  18. 1 2 Виноградов, 1958, с. 65.
  19. Виноградов, 1958, с. 65—66.
  20. Грозный - Памятник М.Ю. Лермонтову  (рус.). etoretro.ru (9 июня 2011). Дата обращения: 14 октября 2022.
  21. Русский драматический театр имени М. Ю. Лермонтова из Чечни представлен на театральном фестивале  (неопр.). Информационное агентство «Грозный-Информ» (13 сентября 2011). Дата обращения: 18 декабря 2014. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года.
  22. Краткая историческая справка об административно-территориальном делении Чечено-Ингушетии  (неопр.). Дата обращения: 8 ноября 2018. Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года.
  23. Ведомости Верховного Совета РСФСР № 5 1958
  24. Вахидова, 2014.
  25. Саидов, 1960.
  26. Берсанов, 2014.
  27. Минкаилов, 2014.
  28. 1 2 Минтяк, 1981, с. 204.
  29. Минтяк, 1981, с. 204—205.
  30. Минтяк, 1981, с. 205.
  31. Минтяк, 1981, с. 190.
  32. 1 2 Минтяк, 1981, с. 192.
  33. Минтяк, 1981, с. 193.
  34. Минтяк, 1981, с. 194.
  35. Улица Лермонтова  (рус.). Яндекс.Карты. Дата обращения: 14 октября 2022.
  36. Улица Лермонтова  (рус.). Яндекс.Карты. Дата обращения: 14 октября 2022.
  37. Улица Лермонтова  (рус.). Яндекс.Карты. Дата обращения: 14 октября 2022.
  38. Улица Лермонтова  (рус.). mapdata.ru. Дата обращения: 14 октября 2022.

ЛитератураПравить

  • М. Ю. Лермонтов и Чечено-Ингушетия : сборник статей / Минтяк И. И. (редактор). — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1981. — 208 с. — 5000 экз.
  • Юсупов А. И., Юсупов А. А. Чечня и Лермонтов (о лермонтовских героях-чеченцах). — Элиста: АПП «Джангар», 2004. — 232 с. — 1000 экз. — ISBN 5-94587-050-3.
  • Шамурзаев А. А. Роль и место чеченца Боты Шамурзаева в творчестве М. Ю. Лермонтова / Джамбеков О. А.. — Гр., 2004. — 1000 экз. — ISBN 5-900231-09-7.
  • Виноградов Б. С., Попов А. В., Корзун Б. В. Русские писатели в нашем крае (сборник статей) / Виноградов Б. С. (ответственный редактор). — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1958. — С. 41—67. — 7000 экз.
  • Лермонтов, Россия, Кавказ: движение во времени (материалы международной научной лермонтовской конференции) / Вахидова М. А. (редактор). — Нальчик: ООО Тетраграф, 2014. — 500 экз.

Переводы Лермонтова на чеченскийПравить

  • Лермонтов М. Ю. Вайн заман турпалхо = Герой нашего времени / Саидов Б. (переводчик). — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1960. — 168 с. — 2000 экз.
  • Лермонтов М. Ю. Вайн заман турпалхо = Герой нашего времени / Берсанов Х.-А. (переводчик). — Элиста: Джангар, 2014. — 84 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-594587-611-8.
  • Лермонтов М. Ю. Хаьржинарш = Избранное / Минкаилов Э. С. (переводчик). — Гр.: Грозненский рабочий, 2014. — 160 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-4314-0145-9.
  • Лермонтов М. Ю. Демон = Демон. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1975. — 40 с. — 160 000 экз.