Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

К. А. Бертини — Википедия

К. А. Бертини

K. A. Бертини (ивр.ק. א. ברתיני‏‎; настоящее имя (Колмэн)-Арн Голергант; 15 июня 1903, Бричева, Сорокский уезд, Бессарабская губерния1995, Израиль) — израильский поэт, публицист и переводчик. Отец дирижёра Гари Бертини. Писал главным образом на иврите.

K. A. Бертини
ивр.ק. א. ברתיני‏‎
K.A.Bertini1.jpg
Имя при рождении Колмэн-Арн Голергант
Псевдонимы K. A. Бертини
Дата рождения 15 июня 1903(1903-06-15)
Место рождения Бричева, Сорокский уезд, Бессарабская губерния
Дата смерти 1995(1995)
Место смерти Израиль
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, публицист и переводчик
Язык произведений иврит
Награды

Литературный псевдоним — по имени жены, Берты Голергант (урождённой Лехт).

БиографияПравить

Родился в еврейском местечке Бричево Сорокского уезда Бессарабской губернии (сейчас Бричева Дондюшанского района Молдовы). После хедера в Бричево окончил гимназию в Бельцах. Учился в Пражском (1923—25) и Сорбоннском (1925—27) университетах. Был директором еврейской гимназии сети «Тарбут» (Культура, с обучением на иврите) в Сороках.

Дебютировал стихами в газете «hаОлам» (Мир, под редакцией Хаима Гринберга) в 1924 году, первый стихотворный сборник «Тмол деhе» (Поблекшее прошлое) вышел в Кишинёве в 1939 году. Там же и в том же году опубликовал сборник рассказов для детей и участвовал в другом, коллективном сборнике (совместно с М. Гольденбергом, И. Вайнштейном и Левином Кипнисом).

В 1938—1939 годах вместе с Золманом Розенталем и Д. Винницким редактировал учебно-педагогические издания «Мин hаЦад» (Со стороны) и «Пинкаси» (Тетрадь), изданные гимназической сетью «Тарбут в Бессарабии»; совместно с Б. Медниковым составил терминологическое пособие на иврите для школьников по природоведению, физике, химии, анатомии и гигиене. В 1940 году был арестован и выслан в Сибирь, семья в годы Великой Отечественной войны — в гетто в Транснистрии[1].

В 1946 году выехал с семьёй в Румынию, в Израиле (подмандатной Палестине) — с 1947 года. Дружил и сотрудничал с другим бессарабским литератором Б. И. Михали, с которым выпустил ряд сборников эссеистики по истории еврейства и ивритской литературы Бессарабии. В 1965-70 годах редактировал журнал «Мознаим» — орган израильского Союза Писателей пишущих на иврите; редактор серии «Мивхар сифрутену лаам» (всего 20 сборников, 1965-74).

Автор десяти поэтических сборников на иврите, в том числе «Милаил ад бокер» (С ночи до утра, 1951); «Марот ал hаэфер» (Образы на пепле, 1954); «Швил кахол» (Синяя тропа, 1961), «Бакбук ал пне hамаим» (Бутылка на воде, 1969), «Махшаким удрахим» (Тьма и дороги, 1974), «Кол hацваим hахем: ширей Иерушалаим ве-ширим ахерим» (Все эти цвета: стихи о Иерусалиме и другие стихи, 1978), «hаяин hакар» (Холодное вино, 1982), «Леорех hаямим веле-орех hамаим» (Протекая сквозь дни, 1988). Переводил на иврит произведения русской (рассказы Леонида Андреева, стихи Рины Левинзон), румынской (стихи Марии Бануш) и французской (Натали Саррот, А. Фурнье, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле) литературы. Но особенно много перевёл с идиша: поэзию — Г. Лейвика, Аврома Суцкевера, Янкева Фридмана, Марка Шагала, Ицика Мангера, Давида Гофштейна; прозу — Йосефа Бурга, Шлоймэ Бикля, пьесу Давида Бергельсона «Принц Реубейни», составленный им самим сборник рассказов Мойше Альтмана (под названием «Беомек hареи» — в глубине зеркала, 1967), роман Шолом-Алейхема «Блуждающие звёзды» и многое другое; составил антологию идишской поэзии в ивритских переводах (подробная библиография).

Большинство переводов К. А. Бертини на иврит вышли отдельными книгами. Переводил и с иврита на идиш. В 1953 году вместе с Э. Мейтусом подготовил юбилейное издание произведений бессарабского прозаика Шломо Гилельса («Шай леШломо» — подарок Шломо). В 1970 году составил двуязычную (идиш и иврит) мемориальную книгу евреев Бричево. Один из редакторов раздела бессарабского еврейства в многотомной «Энциклопедии еврейской диаспоры» (том 2). Мемуарные эссе вышли отдельным изданием «Саде реэйя» (В поле зрения) в 1977 году. Поэтические произведения неоднократно переиздавались в сборниках избранных произведений.

БиблиографияПравить

  • תמול דהה («Тмол деhе» — Поблекшее прошлое, стихотворения), издательство и типография «Техник» — М. Дектор: Кишинёв, 1939.
  • מעשיה בגר שובב (история взрослого озорника, истории для детей), hоцаат «Тарбут беБесарабия», типография «Техник» — М. Дектор: Кишинёв, 1939.
  • גרגרים, לתינוקות (зёрна, детские истории, совместно с М. Гольденбергом, И. Вайнштейном и Левином Кипнисом), «Тарбут»: Кишинёв, 1939.
  • «Ал Адэмат Бесарабия» (воспоминания, документы, списки по истории евреев Бессарабии, редактор и составитель), в 3-х тт., Тель-Авив, 1958—63.
  • «Бричевэр Пинкес/Пинкас Бричива» (мемориальная книга местечка Бричево, землячество выходцев из Бричево в Израиле, идиш и иврит, под редакцией К. А. Бертини), Тель-Авив, 1970.
  • יהדות ביסאראביה: אנציקלופּדיה של גלויות («Яхадут Бесарабия» — бессарабское еврейство, под ред. К. А. Бертини, Б. И. Михали, И. Корна), Энциклопедия Еврейской Диаспоры, т.2, Иерусалим, 1971.
  • «Сефер Меир: ковец педагоги мукдаш ле-зехер Меер Виницкий» (книга Меира, составители К. А. Бертини и Д. Винницкий), издательство «Хинух»: Тель-Авив, 1971.
  • שרשים וסער: אנתולוגיה של סופרים יהודים בלשון הרומנית (Антология румынских писателей-евреев, составители К. А. Бертини, А. Б. Йоффе, Дора Литман-Литани), 1972.
  • ק. א. ברתיני — שירים א-ב בחר והוסיף אחרית דבר: דן מירון. (К. А. Бертини, Избранные стихотворения в двух томах под редакцией проф. Дана Мирона), Тель-Авив, 1977.
  • ערבות ברוח : אנתולוגיה של סופרי בסארביה (антология писателей Бессарабии, составители Б. И. Михали, Д. Винницкий и К. А. Бертини), Бронфман: Тель-Авив, 1981.
  • «МеАhорэ hаПаргод: ширим уваладот кетсарот» (стихотворения и баллады), Ам Овед: Тель-Авив, 1985.
  • «ЛеОрэх hаЯмим леОрех hаМайим: мивхар ширим уваладот» (сквозь дни у воды, избранные стихотворения и баллады), Девир: Тель-Авив, 1988.
  • Х. Лейвик «Абелар ве-Хелуиц: поэма дераматит бешалош темунот» (Х. Лейвик, перевод с идиша и комментарии К. А. Бертини). ХаКибус ХаМеухад: Тель-Авив, 1990.
  • «Ширим» (стихотворения, под редакцией Дана Мирона), Ор Йехуда/Девир: Тель-Авив, 2003.

ПримечанияПравить

  1. Яд-Вашем  (неопр.). Дата обращения: 22 февраля 2016. Архивировано 7 марта 2016 года.