Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Крокодиловы слёзы — Википедия

Крокодиловы слёзы

Крокодиловы слёзы — фразеологизм, который присутствует во многих языках и означает фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач[1].

Карикатура Карлоса Латуффа

ПроисхождениеПравить

 
Карикатура Бернарда Гиллама

Выражение исходит из древнего поверья, что крокодилы якобы плачут во время поедания добычи[2]. В одном из сочинений Плутарха поведение крокодила сравнивается с людьми, которые стремятся кого-то убить, но потом оплакивают жертву[3]. Согласно К. А. Богданову первое сообщение о «слезах» крокодила обнаруживается в «Мириобиблионе» патриарха Фотия (написан в середине IX века)[3]. В Средние века смысл выражения не был однозначным: в некоторых бестиариях того времени крокодил оплакивает жертву, раскаиваясь в содеянном. Утверждению современного значения способствовал Эразм Роттердамский в книге «Пословицы», более того, по мнению А. Е. Махова, «именно Эразм делает из „зоологии“ крокодиловых слёз пословицу: из „вещей“ — „слова“»[4]. Азбуковник (словарь) XVII века сообщает: «Крокодил зверь водный. Егда имать человека ясти (когда ест человека), тогда плачет и рыдает, а ясти не перестаёт. А главу от тела оторвав, плачет».

Со стороны биологии выражение объясняется наличием у крокодила потовых желез возле глаз[5]. Когда крокодил поедает жертву, его пот выходит через железы. Возможно, это стало поводом для возникновения мифа.

Синдром крокодиловых слёзПравить

Синдром крокодиловых слёз, или синдром Богорада[6], появился из-за неправильного лечения паралича Белла[уточнить], из-за которого слёзные железы возбуждаются во время еды[7]. Советский нейрофизиолог Ф. А. Богорад впервые в 1928 году описал синдром и предложил название[8].

В литературе и поэзииПравить

В «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина написано: «Все те его слёзы были крокодиловы». В комедийной пьесе А. Н. Островского «Волки и овцы» пишется о крокодилах: «И крокодилы плачут, а всё-таки по целому телёнку глотают». Также выражение «крокодиловы слёзы» было использовано в «Песенке ни про что, или Что случилось в Африке» В. Высоцкого: «Льют жираф с жирафихой // Слёзы крокодильи» — имеется в виду, что жирафы выдали свою дочь замуж за бизона.

ПримечанияПравить

  1. Каторгина Д. Ю., Ромашина О. Ю. Сравнительный анализ эмоциональных фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в русском, английском и французском языках // Universum: Филология и искусствоведение : электронный научный журнал. — 2016. — № 8(30). Архивировано 7 декабря 2019 года.
  2. Николаева Ю. Ю. Фразеологизмы, обозначающие нереальные явления в русском и английском языках // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. — 2011. Архивировано 13 декабря 2019 года.
  3. 1 2 Константин А. Богданов. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов. — Новое Литературное Обозрение, 2014. — 1451 с. — ISBN 9785444803493. Архивная копия от 28 мая 2018 на Wayback Machine
  4. Махов А. Е. Крокодиловы слёзы, другие реалии и символы: эмблематика пересматривает бестиарную традицию // Бестиарный код культуры: сб. статей. — М.: Intrada, 2015. — С. 49—64. Архивировано 16 октября 2019 года.
  5. Игорь Иванович Акимушкин. Патенты подводного царства. — М.: Знание, 1965. — 20 с. Архивная копия от 28 мая 2018 на Wayback Machine
  6. Тамаз Мчедлидзе. Энциклопедическией словарь оториноларингологических терминов. Автор-составитель Т. П. Мчедлидзе. — Издательские решения, 2017. — 670 с. — ISBN 978-5-4490-1206-7.
  7. Жмуров В.А. Психиатрия. Энциклопедия. — T/O Neformat, 2016. — 3629 с. Архивная копия от 30 апреля 2022 на Wayback Machine
  8. Богорад Ф.А. Синдром «крокодиловых слёз» // Врачебное дело. — 1928. — Т. 11. — С. 1328—1330.

СсылкиПравить