Коль славен наш Господь в Сионе
«Коль славен наш Господь в Сионе» — гимн, написанный весной 1794 года композитором Дмитрием Бортнянским на стихи Михаила Хераскова. Широко использовался как неофициальный государственный гимн Российской империи с конца XVIII века до момента утверждения композиции «Боже, Царя храни!» в 1830-х годах[1]; в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Гимн использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 1918−1923 годов и в эмиграции[2]. Текст гимна насыщен христианской символикой и основан на 47-м псалме, а музыкально написанный в трёхдольном размере гимн близок к Большому зна́менному распеву[1].
Коль славенъ нашъ Господь въ Сiонѣ | |
---|---|
Коль славен наш Господь в Сионе | |
Автор слов | Михаил Херасков |
Композитор | Дмитрий Бортнянский |
Страна |
Российская империя (1794–1816; неофициально) Российское государство (1918–1920) |
Гимны России |
---|
1. Гром победы, раздавайся! (неофициальный) (1791—1816) |
2. Коль славен наш Господь в Сионе (неофициальный) (1794—1816) |
3. Молитва русских (1816—1833) |
4. Боже, Царя храни! (1833—1917) |
5. Рабочая Марсельеза (1917—1918) |
6. Коль славен наш Господь в Сионе (1918—1920) |
7. Интернационал (1918—1944) |
8. Государственный гимн СССР (1944—1991) |
9. Патриотическая песня (1990—2000) |
10. Государственный гимн РФ (с 2000 года) |
«Коль славен наш Господь в Сионе» |
аранжировка для духовых инструментов |
Помощь по воспроизведению |
Мелодия гимна была использована в немецкой песне на написанный в 1750 году текст Ich bete an die Macht der Liebe[de] («Я молюсь силе любви») Герхарда Терстигена[1]. Музыка гимна, наряду с немецкими мелодиями, была использована британским композитором Г. Беком при написании гимна еврейской социалистической партии Бунд «Ди швуэ»[3]. По мнению писателя и музыканта Леонида Гиршовича[4] и других исследователей[1], к гимну «Коль славен…» восходит ритм и мелодическая основа песни Дмитрия Шостаковича на стихи Евгения Долматовского «Родина слышит».
В воинских церемониалах «Коль славен наш Господь в Сионе» исполняется при отдании воинских почестей: при открытии памятников[5], проводов в последний путь военнослужащих и при погребении с первым залпом салюта военный оркестр начинает исполнять «Коль славен».[6]
СловаПравить
Коль славен наш Господь в Сионе,
Не может изъяснить язык.
Велик он в небесах на троне,
В былинах на земли велик.
Везде, Господь, везде Ты славен,
В нощи, во дни сияньем равен.
Тебя Твой агнец златорунной
В себе изображает нам:
Псалтырью мы десятострунной
Тебе приносим фимиам.
Прими от нас благодаренье,
Как благовонное куренье.
Ты солнцем смертных освещаешь,
Ты любишь, Боже, нас как чад,
Ты нас трапезой насыщаешь
И зиждешь нам в Сионе град.
Ты грешных, Боже, посещаешь
И плотию Твоей питаешь.
О Боже, во твоё селенье
Да внидут наши голоса,
Да взыдет наше умиленье,
К Тебе, как утрення роса!
Тебе в сердцах алтарь поставим,
Тебя, Господь, поём и славим![7]
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 Александр Алиев. Всё о гимне (неопр.). Камертон. webkamerton.ru (11 марта 2014). Дата обращения: 3 апреля 2017. Архивировано 4 апреля 2017 года.
- ↑ Символы и регалии России, СПб, «Полигон», 2009, с. 155. ISBN 978-5-89173-330-5.
- ↑ G. Beck, Sz. A. An-ski - Di shvue (1902, гимн Бунда, союза еврейских рабочих Польши, Литвы и России, с нотами) (неопр.). a-pesni.org. Дата обращения: 3 апреля 2017. Архивировано 14 февраля 2015 года.
- ↑ Леонид Гиршович. Четыре эссе // Зарубежные записки : журнал. — 2009. — № 20. Архивировано 25 марта 2017 года.
- ↑ Путин открыл памятник «Царю, который принес стабильность» Архивная копия от 1 декабря 2017 на Wayback Machine.
- ↑ Устав ГиКС, глава 12.
- ↑ Коль славен наш Господь в Сионе (неопр.). simvolika.rsl.ru. Дата обращения: 6 декабря 2022. Архивировано 4 марта 2016 года.