Ключ 201
Ключ 201 (кит. иер. 黄) — ключ Канси со значением «желтый»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.
Ключ 201 | ||
---|---|---|
黃 | ||
Желтый | ||
Транскрипции и чтения | ||
Пиньинь | huáng | |
Палладий | хуан | |
Чжуинь | ㄏㄨㄤˊ | |
Кандзи | 黄 ki | |
Кана |
コー kō オー ō き ki |
|
Хангыль | 누를 nureul | |
Ханча | 황 hwang | |
Техническая информация | ||
Название | kangxi radical yellow | |
Юникод | U+2FC8 | |
HTML-код |
⿈ или ⿈ |
|
UTF-16 | 0x2FC8 | |
URL-код | %E2%BF%88 | |
CSS-код |
\2FC8 |
|
Количество черт | 12 | |
Код по четырём углам |
4480 код ключа |
|
|
||
В Викисловаре есть статья «黃» | ||
Медиафайлы на Викискладе |
В словаре Канси есть 42 иероглифа (из 49 030), которые можно найти с этим радикалом.
ИсторияПравить
Идеограмма «желтый» восходит корнями к изображению огня и поля. Очевидно, что такой сложной идеограммой древние китайцы хотели передать как можно больше возможных цветов: от золотисто-желтого цвета пламени до желто-песочного — цвета спелой пшеницы или земли.
В современном языке иероглиф используется в значениях: «желтый, соловый, рыжий, золотисто-желтый, золотистый (императорский цвет)», «императорский, высочайший, августейший», «желтеть, вянуть, золотиться» и др.
В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.
В словарях находится под номером 201.
Древние идеограммыПравить
Различия в написанииПравить
Написание иероглифа зависит от региона.
Тайвань | Китай | Япония | Корея |
---|---|---|---|
黃 | 黄 | 黄 | 黃 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примеры иероглифовПравить
Доп. черт | Иероглифы |
---|---|
0 | 黃 (黄) |
4 | 䵊 黅 黆 |
5 | 黇 黈 黉 |
6 | 䵋 黊 黋 |
7 | 䵌 |
8 | 䵍 |
9 | 䵎 |
11 | 䵏 |
12 | 䵐 |
13 | 黌 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. такжеПравить
ЛитератураПравить
- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам (рус.) / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
СсылкиПравить
- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)
- Ключ 201 Архивная копия от 6 апреля 2018 на Wayback Machine на сайте graphemica.com (англ.)
- Ключ 201 на сайте scriptsource.org (англ.)
Это статья-заготовка о письменности или букве. Вы можете помочь проекту, дополнив эту статью, как и любую другую в Википедии. Нажмите и узнайте подробности. |