Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Кишон, Эфраим — Википедия

Кишон, Эфраим

Эфраим Кишон (урожд. Ференц Хофман венг. Kishont Ferenc, ивр.אפרים קישון‏‎, 23 августа 1924, Будапешт — 29 января 2005, Аппенцелль) — израильский писатель, драматург и журналист, классик современной израильской юмористики. Уроженец Венгрии. С 1950 года писал на иврите. Лауреат Государственной премии Израиля (2003).

Эфраим Кишон
ивр.אפרים קישון‏‎
PikiWiki Israel 50218 ephraim kishon .jpg
Дата рождения 23 августа 1924(1924-08-23)
Место рождения Будапешт (Венгрия)
Дата смерти 29 января 2005(2005-01-29) (80 лет)
Место смерти Аппенцелль (Швейцария)
Гражданство  Израиль
Род деятельности писатель, драматург, журналист
Жанр художественный вымысел
Дебют 1945
Премии

Государственная премия Израиля.

Prizes of Ephraim Kishon (1953—2002)
Награды
Ephraim Kishon (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Эфраим Кишон в Дортмунде, 2001

БиографияПравить

Родился в Будапеште, в эмансипированной семье, родной язык — венгерский. Изучал скульптуру и живопись. С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь, откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.

Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. С 1946 года стал «номенклатурщиком» — был заместителем главного редактора венгерского сатирического журнала «Ludas Matyi».

В 1949 году нелегально покинул Венгрию в знак протеста против коммунистического режима и поселился в Израиле.

Публиковаться начал в газете на лёгком иврите «Омер». С 1952 по 1981 год вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» в газете «Маарив». В 1953 году в государственном театре Габима была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».

Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».

В немецкоязычных странах Кишон является одним из самых популярных иностранных писателей[источник не указан 1441 день][1]. Друг Кишона, австрийский писатель и журналист Фридрих Торберг, перевел многие рассказы Кишона на немецкий язык. Торберг не знал иврит и поэтому переводил с английского[2]. С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле (Швейцария).

В 2002 году, после десятилетий упорного игнорирования истеблишментом, знаменитый израильский писатель-сатирик Эфраим Кишон был удостоен Государственной премии Израиля. В том же году умерла от рака героиня многочисленных рассказов Кишона — его «маленькая жена» Сара. За рубежом Сару Кишон встречали как королеву, а в Израиле не узнавали ни её, ни даже Эфраима[3].

Сейчас обо мне говорят, что я совершил «камбек»… Я с такой формулировкой не согласен. «Камбек» совершило израильское общество. […] Один журналист спросил меня, кому я более всего обязан получением Премии Израиля. Я ответил: Арафату

Эфраим Кишон, 2002[3]

Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в Тель-Авиве.

Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии (ТАНАХу). Наиболее полным считается собрание сочинений издательства «Маарив» — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.

СемьяПравить

От первого брака с уроженкой Венгрии Хавой Кламер имел сына Рафаэля (Рафи) (р. 1957), ставшего известным израильским ветеринаром. После развода с первой женой в 1959 году женился на уроженке Палестины Саре Липович, с которой имел сына Амира (р. 1964) и дочь Ренану (р. 1968). Сара Кишон была владельцем известной тель-авивской художественной галереи, приобретённой на гонорары мужа. После смерти Сары галереей занимается Ренана. Рафи, Амир, Ренана, Сара («моя маленькая жена») описаны под своими именами в «Семейной книге». После смерти второй жены (в 2002 году) женился в третий раз на австрийской писательнице Лисе.

ПроизведенияПравить

КнигиПравить

На русский язык переведены книги:

  • «Семейная книга» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-100-1
  • «Козлы отпущения» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-113-3
  • «Лиса в курятнике» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5932731122 (ошибоч.)
  • «Это мы — израильтяне» (перевод Александра Крюкова). Издательство Гешарим, 2004. — ISBN 5-93273-145-1
  • «Существует ли израильский юмор?» (перевод Глории Раскиной)
  • В 2017 году издательство «Гешарим-Мосты культуры» осуществило переиздание романов «Козлы отпущения», «Лиса в курятнике» и сборника рассказов «Это мы — израильтяне» в одной книге.

Книги Кишона переведены на все европейские языки, а также на китайский.

Рецензии на книги Кишона в русском переводеПравить

ПьесыПравить

  • «Ктуба» (1953);
  • «Выйми штеккер, чайник закипел» (1968);
  • «Эй, Джульетта!» (1972);
  • «Салах Шабати», мюзикл (1988);

Пьеса Кишона «Эй, Джульетта!» была поставлена в 60 странах мира и является одной из самых популярных пьес мирового репертуара:

Немецкое название пьесы: «Es war die Lerche» («Это был жаворонок»). Пьеса на немецком идёт более чем в 100 театрах Германии, Австрии, Швейцарии.

На русском языке (переводчик Марьян Беленький) пьеса поставлена

  • в Черниговском молодёжном театре на Украине[11]
  • в театре «Алии и комедии» в Израиле[12],
  • в Северном драмтеатре г. Тара, Омской области[13]
  • Пьеса «Ктуба» («Брачный договор») поставлена:
  • ТЮЗ Волгоград
  • Николаевский русский театр
  • Сарапул, гортеатр
  • Новочеркасск, гортеатр
  • Театр «Хаверим», Нью Йорк
  • Театр им. Горького, Симферополь
  • Театр «Актер», Киев
  • Курск, театр им Пушкина
  • Академический драмтеатр, Нижний Новгород
  • Театр «Миллениум» Москва (под названием «Еврейское счастье»)
  • Мурманский драмтеатр
  • Благовещенск, драмтеатр
  • Кропивницкий (перевод Марьяна Беленького с иврита на украинский)

КинофильмыПравить

Эфраим Кишон поставил по своим сценариям 5 фильмов:

  • «Салах Шабати» (1964). В главной роли — Хаим Тополь. Фильм удостоен ряда международных призов, по нему был поставлен мюзикл в США. Фильм повествует о судьбе репатрианта из Марокко в Израиле, отражая покровительственную точку зрения ашкеназского истеблишмента на репатриантов из стран Востока, представля их глупыми недотёпами, не приспособленными к современной жизни.
  • «Канал Блаумильх» (1969). Сбежавший из больницы сумасшедший начинает рыть канаву посреди шумной тель-авивской магистрали. Все окружающие воспринимают это как само собой разумеещееся явление.
  • «Полицейский Азулай» (1971). В главной роли — Шайке Офир. Мелодрама о судьбе полицейского, доброта и покладистость которого мешают ему выполнять свою работу.
  • «Арбинка». В главных ролях: Хаим Тополь, Гила Альмагор. Фильм поставлен по рассказам Кишона.
  • «Лиса в курятнике» (по одноимённому роману). В главных ролях: Шайке Офир, Сэфи Ривлин. Прожжённый политикан-функционер социалистической партии Маарах приезжает на отдых в глухую деревню и, от нечего делать, затевает там активную политическую деятельность, ведь больше он ничего делать не умеет. В результате его деятельности вся деревня раскалывается на два непримиримых враждебных лагеря. Начинаются интриги, подсиживания. Крестьяне настолько увлекаются политикой, что забывают о ремонте плотины, и деревню сносит селевым потоком.

Продюсер фильмов — Менахем Голан. В 2008 г Менахем Голан снимал фильм «Брачный контракт» по пьесе Кишона «Ктуба»[14].

  • В 2006 году в Иерусалиме снят документально-игровой фильм на русском языке о жизни и творчестве Кишона (режиссёр — Гидеон Дубинский).
  • В 2007 году им же снято продолжение этого фильма.

ПримечанияПравить

  1. : GESTORBEN EPHRAIM KISHON, Spiegel Online (13 декабря 2005). Дата обращения: 30 июля 2019.
  2. Dear Pappi - my beloved Sargnagel : Briefe einer Freundschaft. — München: LangenMüller, 2008. — 271 Seiten с. — ISBN 9783784431574, 3784431577.
  3. 1 2 Счастливый и грустный год Эфраима Кишона, Амира Лем, «Едиот ахронот», 6 сентября 2002 г. Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine
  4. Page non trouvée | Alliance le premier magazine de la communauté juive, actualité juive, israel, antisémitisme info  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 27 сентября 2007 года.
  5. Tarla Kuşuydu Juliet | İstanbul Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatroları — Tiyatro Dünyası  (неопр.). Дата обращения: 21 декабря 2012. Архивировано 21 сентября 2011 года.
  6. Архивированная копия  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано из оригинала 6 февраля 2005 года.
  7. Blogger
  8. Архивированная копия  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано из оригинала 22 сентября 2005 года.
  9. Архивированная копия  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано из оригинала 21 декабря 2006 года.
  10. それはナイチンゲール  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 24 октября 2005 года.
  11. Эфраим Кишон, «Эй, Джульетта!», Спектакль-пародия  (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года.
  12. Архив. 05.05.2007. Детский мюзикл — «Зраим шель Мастик» (иврит) — Касса BRAVO!  (неопр.) Дата обращения: 19 января 2006. Архивировано 12 января 2006 года.
  13. Омский государственный Северный драматический театр :: адреса, телефоны, история, технические параметры, планы сцен и зрительных залов (недоступная ссылка)
  14. Брачный контракт (Израиль, 2008) Режиссёр М. Голан  (неопр.). Дата обращения: 5 июля 2022. Архивировано 5 августа 2020 года.

СсылкиПравить