Кирие элейсон
Ки́рие эле́йсон (греч. Κύριε ἐλέησον, лат. Kyrie eleison, ивр. אלוהים, רחם, рус. Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении (как песнопение) в исторических церквях. Восходит к молитве иерихонских слепцов: «Поми́луй нас, Го́споди» — греч. ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, ивр. רחם עלינו, אלוהים (Мф. 20:30-31).
ПравославиеПравить
В Православной церкви завершает собой большинство прошений ектеньи во время общественного богослужения. Кроме того, богослужебный устав предусматривает троекратное, 12- и 40- кратное, а в ряде случаев 30-, 50- и 100-кратное повторение этого призыва (например, на вечерне). В русской литургической традиции за редким исключением произносится в славянской версии. Является краткой формой Иисусовой молитвы:
- Го́споди Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, поми́луй мя гре́шнаго (-ую) — русская транслитерация кириллических букв церковнославянского алфавита.
Владимир Мономах почитал эту молитву наилучшей:
А́ще инѣ́х моли́твъ не умѣ́ете мо́лвити, а «Го́споди поми́луй» зовѣ́те беспреста́ни, вта́йнѣ: та бо есть моли́тва всѣх лѣ́пши.
Смысловые значенияПравить
Церковнославянское «помилуй» может означать[1][2]:
- спаси
- пощади
- защити
- сохрани
- избери
- приими
- избавь от наказания
- окажи милость
- стань милым (любимым, близким)
- вспомни, помяни́ (во Царствии Твоем)
- привлеки к Себе
- сделай своим
КатолицизмПравить
В Католической церкви Kyrie — первый по порядку ординарный распев мессы. Строится из трёх частей: (1) Kyrie eleison, (2) Christe eleison, (3) Kyrie eleison; каждая из аккламаций повторяется трижды (то есть всего 9 аккламаций). Музыкальная форма Kyrie в разные эпохи и в разных локальных традициях разная, например, AAA BBB CCC1 (сквозная строфическая), или AAA BBB AAA1 (репризная) и др. Мелодии Kyrie, которые используются в григорианской мессе, изысканны и относятся к мелизматическому типу. От Kyrie в мессе следует отличать молитвенные Kyrie в ординарии оффиция — простые короткие распевы силлабического типа.
ИдентификацияПравить
Поскольку в латинском обряде используется много мелодий для распева Kyrie, их различают по местоположению в литургическом распорядке (для богородичных, для двойных, для полудвойных и т. д. праздников); часть мелодий собрана в раздел ad libitum (не прикреплены к церковному календарю). В X—XI вв. мелизматические Kyrie активно тропировали. В ходе позднейших реформ церкви тропы были удалены, но инципиты текстов остались как идентификаторы мелодий, например, Kyrie 'Fons bonitatis'.
Список стандартных мелодий Kyrie (по Liber usualis)
in festisПравить
- (на Пасху) Kyrie «Lux et origo»
- (на обычные праздники) Kyrie «Fons bonitatis»
- (на праздники) Kyrie «Deus sempiterne»
- (на двойные праздники) Kyrie «Cunctipotens Genitor Deus»
- (на двойные праздники) Kyrie «Magnae Deus potentiae»
- (на двойные праздники) Kyrie «Rex Genitor»
- (на двойные праздники) Kyrie «Rex splendens»
- (на двойные праздники) Kyrie «De angelis»
- (на богородичные праздники) Kyrie «Cum jubilo»
- (на богородичные праздники) Kyrie «Alme Pater»
- (на воскресные праздники) Kyrie «Orbis factor»
- (на полудвойные праздники) Kyrie «Pater cuncta»
- (на полудвойные праздники) Kyrie «Stelliferi Conditor orbis»
- (в октавах) Kyrie «Jesu Redemptor»
- (после Рождества) Kyrie «Dominator Deus»
- (в будни) [без названия]
- (на Адвент и Великий пост) [без названия]
- (на Адвент и Великий пост) Kyrie «Deus Genitor alme»
ad libitumПравить
- Kyrie «Clemens Rector»
- Kyrie «Summe Deus»
- Kyrie «Rector cosmi pie»
- Kyrie «Altissime»
- Kyrie «Conditor Kyrie omnium»
- Kyrie «Te Christe Rex supplices»
- Kyrie «Splendor aeterne»
- Kyrie «O Pater excelse»
- Kyrie «Orbis factor»
- Kyrie «Salve»
Прочие сведенияПравить
От песнопения «Kyrie eleison» происходит русское слово «куроле́сить» (простые прихожане не понимали греческих песнопений, произносимых наспех — «куролес» стало синонимом бессмыслицы).
ПримечанияПравить
- ↑ "Господи, помилуй": как сострадание поменяло знак Архивная копия от 27 июня 2021 на Wayback Machine Фома.ру
- ↑ «ГОСПОДИ, ПОМИЛУЙ» Архивная копия от 12 мая 2021 на Wayback Machine Православня энциклопедия
ЛитератураПравить
- Landwehr-Melnicki M. Das einstimmige Kyrie des lateinischen Mittlalters. — Regensburg, 1954.
- Apel W. Gregorian chant. — London, 1958. — 405 p.
- Bjork D. The Kyrie trope (англ.) // Journal of the American Musicological Society. — 1980. — No. 33. — P. 1—41.
- Hiley D. Western Plainchant: A Handbook. — Oxford, 1993. — P. 150—156, 211—213.
СсылкиПравить
- Кирие элейсон // Российский гуманитарный энциклопедический словарь (недоступная ссылка) (недоступная ссылка с 14-06-2016 [2450 дней])