Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Каштанка — Википедия

Каштанка

«Кашта́нка» — рассказ русского писателя Антона Павловича Чехова. Опубликован в газете «Новое время» на Рождество 1887 года[1] под заглавием «В учёном сообществе».

Каштанка
Иллюстрация Д. Н. Кардовского, 1903 год
Иллюстрация Д. Н. Кардовского, 1903 год
Жанр рассказ
Автор Антон Павлович Чехов
Язык оригинала русский
Дата написания 1887
Дата первой публикации 1887
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

СюжетПравить

«Молодая рыжая собака — помесь такса с дворняжкой — очень похожая мордой на лисицу» по кличке Каштанка потеряла своего хозяина, столяра Луку Александрыча. Она пытается найти его след, но безуспешно. Глубоким вечером, выбившись из сил, Каштанка засыпает у дверей подъезда, где её случайно находит таинственный незнакомец, впоследствии оказавшийся клоуном. Он ласкает животное и решает выдрессировать его для цирка. Каштанка получает новую кличку Тётка. Собака оказывается в незнакомой обстановке и встречается с другими животными — гусём Иваном Иванычем, котом Фёдором Тимофеевичем и свиньёй Хавроньей Ивановной.

Мистер Жорж (так звали незнакомца) учит Каштанку различным трюкам и пытается выступить с новым номером, однако гусь трагически умирает (как выясняется, на него случайно наступила лошадь), а дебют Каштанки не удался, так как она во время представления узнаёт своих прежних хозяев — Луку Александрыча и его сына Федю — и с радостным лаем бросается к ним. «Тётка» обретает прежних хозяев.

ПерсонажиПравить

Главные персонажи:

  • Каштанка — «помесь таксы с дворняжкой», главная героиня повести, прежний питомец Луки Александровича, новый питомец мистера Жоржа, получает от него новую кличку «Тётка»
  • Лука Александрович — столяр, прежний хозяин Каштанки, имеет сына Федю.
  • Мистер Жорж — клоун, новый хозяин Каштанки, хозяин трёх цирковых животных.
  • Федюшка — сын Луки Александровича, хозяин Каштанки.
  • Фёдор Тимофеич — домашний кот мистера Жоржа.
  • Иван Иваныч — домашний гусь мистера Жоржа. Погиб после травмы, причинённой ему цирковой лошадью.
  • Хавронья Ивановна — домашняя свинья мистера Жоржа.

АдаптацииПравить

Петербургский детский театр «Зазеркалье» поставил мюзикл «Страсти по Каштанке», где помимо основных персонажей фигурируют бродячие собаки (весьма выразительная группа); колонна заключённых, идущих по этапу; разные социальные типы горожан (чиновники; цыгане-певцы; извозчики, ради потехи бьющие беззащитную собаку кнутами). Аудиоверсия данной постановки транслировалась на «Радио России».

История написанияПравить

Существует несколько версий истории написания рассказа:

  • В 1887 году критик В. В. Билибин осведомлялся у писателя: «Лейкин говорит, что это он дал Вам тему рассказа о собаке Каштанке».
  • В. Л. Дуров считал, что история, происшедшая с его собакой, «послужила содержанием для рассказа А. П. Чехова „Каштанка“…»[2], о чём он написал в начале своего рассказа «Каштанка, Бишка и Запятайка»:

Эта история случилась со мной. Это я нашёл Каштанку; я её дрессировал и выступал с ней, я же и рассказал про неё Антону Павловичу Чехову. Но теперь про Каштанку я рассказывать не буду: лучше Чехова мне не написать. А я вам расскажу про Бишку.

В. Л. Дуров. Каштанка, Бишка и Запятайка // Мои звери. — М.: Стрекоза-пресс, 2002. — С. 82. — ISBN 5-94563-215-5.

В дальнейшем Дурову всё же удалось вернуть Каштанку себе , по решению суда .

  • В. А. Гиляровский отмечал, что рассказ написан по сообщению артиста Васи Григорьева, который бывал у Чехова, а тот записывал его меткие выражения, и однажды записал от него рассказ о собаке, попавшей в Тамбове в цирк.
  • И. Бондаренко записал воспоминания Е. Т. Ефимьева, товарища Чехова. Собака хозяина-столяра «была верным спутником во время … прогулок по берегу моря, участником всяческих мальчишеских проказ. Антон Павлович … описал нашу Каштанку»[3].

При жизни Чехова рассказ переводился на венгерский, немецкий и чешский языки[4].

КритикаПравить

Рассказ был замечен и оценен современниками. Я. П. Полонский в 1888 году сообщал писателю, что его рассказ в Петербурге всем нравится.

И. Л. Леонтьев в 1887 году писал Чехову: «Ваша „Каштанка“ действительно донельзя симпатична и (на ушко!), ежели бы не так скомкан конец и немного ретушёвки в деталях, — это был бы один из Ваших шедевров. Поэтому или почему другому, но он меня менее тронул, чем это надлежало бы по существу».

Положительные отзывы о рассказе писали В. А. Гольцев, М. О. Меньшиков, О. Р. Васильева, профессор-невропатолог Г. И. Россолимо и другие. Только Р. А. Дистерло, ссылаясь на «Каштанку», упрекал писателя за поверхностное отношение к жизни.

Выход отдельного издания рассказа в 1892 году был отмечен волной положительных отзывов. В. Н. Сторожев в своей рецензии, подписанной инициалами В. Н. С. и опубликованной в журнале «Библиографические записки», утверждал, что «Каштанка» — «прелестный рассказ для детского возраста, рассказ, написанный со вкусом, тактом, хорошим образным языком, чуждым какой бы то ни было фальшивой подделки под детский говор». По мнению рецензента, «Каштанку» можно «выставить как образец лёгкого и занимательного детского рассказа, который с интересом пробежит в свободную минуту и взрослый». Отдельной похвалы литературного критика удостоились иллюстрации к рассказу, выполненные художником С. С. Соломко[5].

Автор «Библиографических заметок» в газете «Русские ведомости», подписанный буквами SS, полагал, что «лёгкий юмор сообщает ещё более привлекательный характер рассказу». С его точки зрения, «книжечка может считаться одним из интересных явлений нашей детской литературы, весьма небогатой хорошими произведениями»[5].

Н. Е. Эфрос, опубликовавший свою рецензию в газете «Новости дня» (1892, № 3118) под псевдонимом «Д-т», отмечал, что «Каштанка» — не только детский рассказ: «…в нём слишком много тонкой отделки, рассчитанной не на детское понимание, слишком много прекрасных, чисто чеховских деталей, которые доставят эстетическое удовольствие вам и вызовут, пожалуй, зевоту у вашего юного наследника». В качестве примера подобных рассуждений критик приводил главу рассказа «Беспокойная ночь». При этом далее добавлял: «А меж тем, именно эти страницы покажутся вам более интересными; вы невольно почувствуете всю их глубокую правду и в своеобразно окрашенных животных настроениях узнаете то, что не раз, быть может, переживали сами. Вы вспомните кстати несколько аналогичных страничек из „Скучной истории“ того же Ан. П. Чехова — и увидите, как много в них общего, несмотря на всю разницу действующих лиц (поневоле приходится сей почтенный титул приложить к дуровским ученикам)…»[5]

ПримечанияПравить

  1. Газета «Новое время». — 1887. — 25 декабря. — № 4248. — С. 1—2.
  2. Дуров В. Л. Мои звери. — М.: Молодая гвардия, 1927. — С. 59.
  3. Чехов А. П. Сборник статей и материалов. Вып. 3. — Ростов н/Д.: Ростов-н/Д: Рост. кн. изд-во, 1963.
  4. Чехов А. П. Каштанка. Примечания.  (неопр.) Дата обращения: 14 ноября 2017. Архивировано 8 мая 2017 года.
  5. 1 2 3 Примечания к рассказу «Каштанка» // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 7. [Рассказы. Повести], 1888—1891. — М.: Наука, 1977. — С. 340—352.

ЛитератураПравить

  • Дмитриева Н. А. Каштанка и другие // Послание Чехова. — М.: Прогресс-Традиция, 2007. — С. 159—183. — 368 с. — 1000 экз. — ISBN 5-89826-280-6.

СсылкиПравить