Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Каткова, Зинаида Фёдоровна — Википедия

Каткова, Зинаида Фёдоровна

Зинаи́да Фёдоровна Каткóва (7 октября 1922, д. Верхушут, Уржумский уезд, Вятская губерния, РСФСР — 8 июня 2004, г. Йошкар-Ола, Республика Марий Эл) — марийский советский и российский писатель, драматург, журналист, член Союза писателей СССР с 1971 года. Первая писательница, получившая почётное звание «Народный писатель Республики Марий Эл» (1992). Заслуженный работник культуры Марийской АССР (1982). Писала на марийском и на русском языке. Член КПСС.

Зинаида Фёдоровна Каткова
Псевдонимы Курмузак Зервика
Дата рождения 7 октября 1922(1922-10-07)
Место рождения Верхушут, Уржумский уезд, Вятская губерния, РСФСР
Дата смерти 8 июня 2004(2004-06-08) (81 год)
Место смерти Йошкар-Ола, Марий Эл, Россия
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности
Годы творчества 1958—2004
Жанр Роман, повесть, рассказ, драма
Язык произведений Русский, марийский
Дебют «Кушто улат, пиалем?» («Где ты, счастье моё?» (1965)
Награды Орден «Знак Почёта»  — 1976
Народный писатель Республики Марий Эл (1992)
Заслуженный работник культуры Марийской АССР (1982)
Почётная грамота Президиума Верховного Совета Марийской АССР (1972)

БиографияПравить

Родилась в крестьянской семье[1]. Её мать Елизавета Алексеевна была родной сестрой писателя Тыныша Осыпа[2]. Окончила семилетнюю школу в родной деревне, вначале поступила в Йошкар-Олинское педагогическое училище, затем училась в Сернурском педучилище, где обучение не завершила[3].

В 1940 году уехала на Дальний Восток, работала в органах внутренних дел и юстиции[3]. С 1949 года работала в редакциях молодёжных газет Хабаровска и Комсомольска-на-Амуре[4].

В 1954 году вернулась в Йошкар-Олу, стала сотрудницей Медведевской районной газеты. В дальнейшем — методист Министерства культуры Марийской АССР, редактор Марийского радио[3].

Умерла 8 июня 2004 года в Доме ветеранов, похоронена на Туруновском кладбище.

Литературное творчествоПравить

Начала писать в молодости, первая публикация — 1958 год, рассказ «Чудеса и только…» (журнал «Ончыко»). Тогда же написала и издала повесть в письмах «Сар ок лий ыле гын…» («Если бы не война…»)[3].

В 1965 году вышел в свет роман «Кушто улат, пиалем?» («Где ты, счастье моё?»), впоследствии дважды издававшийся на русском языке в Йошкар-Оле и Москве. Известность приобрёл и её роман «Живой родник»[3].

Писала произведения для детей. Её повесть «Сомсок» была опубликована в газете «Ямде лий» и впоследствии переиздавалась[3].

По документальной драме З. Катковой «А вуй ÿмбалне яндар кава» («А над головой чистое небо») Марийский театр им. М. Шкетана поставил спектакль[5].

Двуязычный писатель: писала и на марийском, и на русском языке. Так, на русском языке написаны роман «Живой родник» и повесть «От себя не уйдёшь»[6].

Звания и наградыПравить

Основные произведенияПравить

Произведения З. Катковой на марийском, русском языке и в переводе на другие языки[7].

В переводе на марийский языкПравить

  • Сар ок лий ыле гын…: повесть [Если бы не война…] // Ончыко. 1958. № 5. С 9—44.
  • Кушто улат, пиалем?: роман [Где ты, счастье моё?]. Йошкар-Ола, 1965. 364 с.
  • Тошто язык: повесть [Старые грехи] // Ончыко. 1969. № 6. С. 5—29.
  • Юлымо пӧрт: ойлымаш-влак [Заколдованный дом: рассказы]. Йошкар-Ола, 1972. 52 с.
  • Если бы не война…: повести и рассказы. Йошкар-Ола, 1976. 112 с.
  • А вуй ӱмбалне яндар кава: драма [А над головой чистое небо] // Ончыко. 1977. № 5. С. 34—70.
  • Живой родник: роман. Йошкар-Ола, 1978. 320 с.
  • Ший памаш: йомак-пьеса // Ончыко. 1979. № 4. С. 100—112.
  • От себя не уйдёшь: повести и рассказы. Йошкар-Ола, 1982. 176 с.
  • Живой родник: роман. М., 1983. 304 с.
  • Ӱмыл: повесть [Тень] // Ончыко. 1985. № 4. С. 7—60.
  • Шӧртньӧ эҥыремышвот: драма // Ончыко. 1990. № 5. С. 23—62.
  • Сомсок: повесть да ойлымаш-вл. Йошкар-Ола, 1991. 64 с.
  • Страницы жизни: из поэтич. тетради. Йошкар-Ола, 1992. 36 с.
  • Йӧсӧ шӱм йолташым йомдараш: ӱдырамашын дневникше гыч // Ончыко. 1995. № 4. С. 3—53.
  • Кечшудо: йоча ойлымаш-влак [Подсолнух: рассказы|. Йошкар-Ола, 2006. 24 с.

В переводе на другие языкиПравить

  • Если бы не война: повесть / пер. на рус. Ю. Новикова. Йошкар-Ола, 1962. 60 с.
  • Где ты, счастье моё?: роман / пер. на рус. автора. Йошкар-Ола, 1973. 432 с.
  • Где ты, счастье моё?: роман / пер. на рус. Н. Нефёдова. М., 1974. 368 с.
  • Сомсок: рассказ // Зелёная роща. М., 1976. С. 38—65.
  • Война агыл ылгецӹ…: повесть / пер. на горномар. А. Канюшкова // Шошым. Йошкар-Ола, 1981. С. 3—58.
  • Адресат выбыл: повести и рассказы / пер. на рус. автора. Йошкар-Ола, 1987. 272 с.

ПамятьПравить

7 октября 2022 года в рамках празднования 100-летия со дня рождения З. Ф. Катковой в её родной деревне Верх-Ушут в Куженерском районе Марий Эл была открыта памятная стела[8][9].

ПримечанияПравить

  1. Верх-Ушут (Старсела)  (рус.). Краеведческий портал "Родная Вятка". Дата обращения: 22 апреля 2020. Архивировано 20 апреля 2021 года.
  2. Наши женщины умеют всё  (рус.). БЕZФОРМАТА (15 октября 2012). Дата обращения: 22 апреля 2020.
  3. 1 2 3 4 5 6 Писатели МЭ, 2008, с. 322.
  4. "Живой родник творчества" Зинаиды Катковой  (рус.). Межпоселенческая центральная библиотека Советского района Республики Марий Эл (7 октября 2017). Дата обращения: 22 апреля 2020.
  5. Кириллова Сарра Степановна  (рус.). Официальный сайт Марийского национального театра драмы им. М. Шкетана. Дата обращения: 22 апреля 2020. Архивировано 14 августа 2020 года.
  6. 1 2 Писатели МЭ, 2008, с. 323.
  7. Писатели МЭ, 2008, с. 323—324.
  8. В Марий Эл Курмузак Зервика вернулась домой  (неопр.). www.marpravda.ru. Дата обращения: 12 октября 2022. Архивировано 12 октября 2022 года.
  9. Открытие памятной стелы в честь Народного писателя Республики Марий Эл Зинаиды Катковой.  (неопр.) kuzhener.ru. Дата обращения: 12 октября 2022. Архивировано 12 октября 2022 года.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить