И всё-таки мы живём!
«И всё-таки мы живём!» (яп. どっこい生きてる: доккой икитэру; англ. And Yet We Live) — японский чёрно-белый фильм-драма, поставленный режиссёром Тадаси Имаи в 1951 году. Фильм сделан под ощутимым влиянием итальянского неореализма, в особенности киноленты «Похитители велосипедов» Витторио Де Сики[1].
И всё-таки мы живём! | |
---|---|
яп. どっこい生きてる (доккой икитэру) | |
Жанр | драма |
Режиссёр | Тадаси Имаи |
Продюсер |
Торидзо Мацумото, Масахару Миякава |
Автор сценария |
Хисая Иваса, Кэндзо Хирата, Тадаси Имаи |
В главных ролях |
Тодзюро Каварасаки, Сидзуэ Каварасаки, Канъэмон Накамура, Исао Кимура |
Оператор | Ёсио Миядзима |
Композитор | Масао Оки |
Кинокомпания |
Совместное производство «Хокусэй эйгася» и театрального коллектива «Дзэнсиндза» прокат — «Хокусэй» |
Длительность | 102 мин. |
Страна | Япония |
Язык | японский |
Год | 1951 |
IMDb | ID 0186033 |
СюжетПравить
Поденный рабочий Мори когда-то работал токарем в небольшой мастерской, а теперь ему приходится перебиваться случайной работой, которая бывает не каждый день. В довершение всего хозяин выселяет семью Мори из дома. Мори отправляет свою жену Сато с двумя детьми в деревню, а сам ищет работу. Судьба сталкивает его с бродягой Ханамурой, который приводит его в ночлежку. Товарищи Мори, такие же поденные рабочие, как и он сам, собирают деньги, , чтобы он мог начать свою жизнь заново, но эти деньги у него выкрадывают. Мори находит уже работу на небольшом заводике, но в последний момент ему отказывают. Для Мори наступают чёрные дни. Ханамура берёт его в сообщники по краже свинцовых труб. Возвратившись в ночлежку, Мори узнаёт, что его вызывают в полицию. Совершенно неожиданно для него в полицейском участке его встречают жена и дети. В деревне жизнь оказалась ещё невыносимее, и жена с детьми приехала обратно. Полиция задержала их за проезд без билета. Мори приходит к решению, что он со всей своей семьёй должен покончить самоубийством. Он ведёт жену и детей в парк, чтобы хоть чем-нибудь порадовать их в последний раз. В парке сын Мори падает в пруд и начинает тонуть. Отец бросается в воду, одержимый единственной целью — спасти сына. Теперь его охватила жажда жизни — пусть жизнь тяжела, но как-то надо жить.
В роляхПравить
- Тодзюро Каварасаки — Сюдзо Мори
- Сидзуэ Каварасаки — Сато, жена Сюдзо Мори
- Росаку Каварасаки — Юити, сын Сюдзо и Сато
- Ёсико Матида — Тамиё, дочь Сюдзо и Сато
- Канъэмон Накамура — Ханамура
- Исао Кимура — Мидзуно
- Хатаэ Киси — жена Мидзуно
- Эмитаро Итикава — отец Мидзуно
- Идзуми Имамура — сестра Мидзуно
- Кацуюки Тэрада — Рё Мидзуно
- Кэн Тэрада — Кэн Мидзуно
- Тёко Иида — старуха Акияма
- Умэносукэ Накамура — Фудзики
- Кодзабуро Накамура — Нода
- Кунъитаро Каварасаки — хозяин Ямакава
...Некий идеализм проскакивает в описании внезапно возникающей солидарности между обитателями квартала. Но этот относительно искусственный момент не звучит диссонансом в фильме, по своему вдохновению близкому к неореализму в трактовке Де Сики. Урок «Похитителей велосипедов» усвоен твёрдо: скитания обездоленного человека в неустанном поиске работы описаны подробно и эмоционально. Но было бы ошибкой говорить, как это делают некоторые, что в финале фильм несёт оптимистический заряд. Конечно, тот факт, что мальчик избежал смерти, заставляет отца забыть о самоубийстве, но он по-прежнему абсолютно нищ, как и в начале фильма. Без каких-либо перспектив на горизонте.
ПремьерыПравить
Награды и номинацииПравить
Кинопремия «Майнити» (1952)[5]
- Премия лучшему художнику-постановщику — Кадзуо Кубо (за два фильма: «А всё-таки мы живём!» и «Ветвистые облака» режиссёра Хэйноскэ Госё)
Премия журнала «Кинэма Дзюмпо» (1952)
- Номинация на премию за лучший фильм 1951 года, однако по результатам голосования занял лишь 5 место[6].
О фильмеПравить
Постановка была осуществлена на деньги, собранные у рабочих, крестьян, студентов. Компания «Синсэй эйгася» выпустила «облигации» ценой 50 иен, которые потом служили пропуском на просмотр фильма. Профсоюзы, киноклубы и просто любители киноискусства жертвовали или одалживали деньги. Актёры театра «Дзэнсиндза», которые исполняли почти все роли в фильме, не только отказались вместе с Тадаси Имаи от гонорара до выпуска киноленты на экран, но и, разъезжая по стране, распространяли «облигации». Популярнейшая киноактриса Исудзу Ямада участвовала в финансировании фильма и агитировала за его прокат. Было собрано 4 000 000 иен, сумма явно не достаточная для производства художественной полнометражной кинокартины. В целях экономии средств на съёмку массовых сцен, были мобилизованы все участвовавшие в создании фильма и их семьи[7].
Когда же продюсер и режиссёр раздобыли старую изношенную киноаппаратуру и сняли под павильон дряхлый сарай, полиция 12 мая 1951 года совершила вооружённый налёт на этот сарай, где уже проходили съёмки. При помощи рабочих кинематографисты отстояли свою «студию». Они преодолели и бесконечные придирки цензуры и отказ прокатных организаций показывать продукцию независимой кинокомпании[7]. Прокатывать фильм взялась небольшая независимая компания «Хокусэй эйга», которая раньше занималась главным образом распространением советских фильмов, в связи с успешным прокатом фильма «И всё-таки мы живём!» резко расширила свою деятельность и занялась прокатом японских фильмов, в основном поставленных независимыми студиями[8].
КомментарииПравить
- ↑ В советском прокате фильм демонстрировался с 1 июля 1952 года, р/у Госкино СССР № 957/52 — дублирован на киностудии им. М. Горького в 1952 году.
ПримечанияПравить
- ↑ Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 207. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3
- ↑ Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С.П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — С. 441-442.
- ↑ Dokkoi ikiteru (1951) on IMDb-Release Info (англ.)
- ↑ Список зарубежных фильмов в прокате СССР с 1933 по 1991 гг. Архивная копия от 22 июля 2019 на Wayback Machine на форуме киноклуба «Феникс» (рус.)
- ↑ Dokkoi ikiteru (1951) on IMDb-Awards (англ.) (англ.)
- ↑ Kinema Junpo Top YBY Архивная копия от 29 сентября 2018 на Wayback Machine on Rinkworks.com (англ.)
- ↑ 1 2 Ивасаки, Акира. «Современное японское кино», М.— «Искусство», 1962, стр. 163.
- ↑ Ивасаки, Акира. «История японского кино», 1961 (перевод с японского 1966, Переводчики: Владимир Гривнин, Л. Левин и Б. Раскин). — М. : Искусство, 1966, С.169.
СсылкиПравить
- «И всё-таки мы живём!» (англ.) на сайте Internet Movie Database