Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Земира и Азор — Википедия

Земира и Азор

«Земира и Азор» (фр. Zémire et Azor) — французская комическая опера-балет XVIII века в 4 актах на сюжет сказки «Красавица и Чудовище» (литературная обработка сказки: Жанна-Мари Лепренс де Бомон, «La belle et la bête» и Лашоссе, «Amour pour amour»). Опера включает знаменитую колоратурную арию La fauvette, имитирующую птичью песню.

Опера
«Земира и Азор»
Zémire et Azor
Алоизия Вебер в роли Земиры, ок. 1784
Алоизия Вебер в роли Земиры, ок. 1784
Композитор Гретри, Андре
Либреттист Мармонтель, Жан Франсуа
Язык либретто французский
Жанр опера[1]
Действий 4[1]
Год создания 1771
Первая постановка 9 ноября 1771
Место первой постановки Фонтенбло
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

История созданияПравить

Сюжет восходит к народной сказке. В литературной обработке мадам Лепренс де Бомон она приобрела большую популярность.

Либретто оперы написано Жан-Франсуа Мармонтелем, музыку сочинил Андре Гретри.

Действующие лицаПравить

Действующие лица Голос Актёрский состав премьеры 9 ноября 1771 года
Сандер - персидский купец из Ормуза Баритон Жан-Луи Ларуэ
Али, слуга Сандера Тенор Джозеф Кайо
Земира, дочь Сандера Сопрано Мари-Терез Ларюе
Фатьма, сестра Земиры Сопрано Мари-Жанна Триал
Лисбэ, сестра Земиры Сопрано Петрониль-Розали Бопре
Азор - сначала чудовище, потом персидский принц, король Камира Тенор Клэрвал (Жан-Батист Гиньяр)

СюжетПравить

Торговец Сандер и его слуга Али, попав в кораблекрушение во время шторма, оказываются на острове, где обнаруживают странный дворец в восточном стиле. Они видят накрытые столы, но ни хозяина, ни слуг не видно. Купец Сандер и Али пируют.

Сандер срывает в саду розу, чтобы отвезти её своей дочери Земире. Появляется страшный Азор, хозяин дворца. Он требует жизни Сандера за сорванный цветок, но ставит условие - он готов помиловать купца, если одна из его дочерей займёт его место на острове.

Земира узнаёт о случившемся и выражает готовность пожертвовать собой во имя жизни отца. Али ведёт её во дворец. Вид Азора вызывает у неё ужас и отвращение, она почти лишается чувств.

Но Азор оказывается не столь уж плохим. Он галантный кавалер и добрый хозяин. Он ведёт себя любезно, показывает Земире волшебное зеркало, в котором она видит отца и сестёр. Земира умоляет его отпустить её на время домой. Азор соглашается, но ставит условие: она должна пообещать, что вернётся.

Земира проводит время дома, но в конце концов решает вернуться к Азору, хотя отец умоляет её остаться. Земира находит Азора в отчаянии, потому что он решил, что она отказалась от него. Девушка протестует, уверяя, что не хотела ему вреда.

Азор превращается в прекрасного персидского принца, и объясняет, что был заколдован. Однако Земира разрушила проклятье, а он нашёл свою любовь. Он предлагает Земире руку и своё королевство.

АрииПравить

  1. Ouverture
  2. Recitatif: Quelle Etrange Aventure
  3. Ariette: L’orage Va Cesser
  4. Recitatif: Que Dis-tu? L’orage Redouble
  5. Air: Le Malheur Me Rend Intrepide
  6. Recitatif: Oh! Ciel!
  7. Ariette: les Espirits Dont On Nouse Fait Peur
  8. Duo: Le Temps Est Beau
  9. Recitatif: Le Ciel S’eclaire
  10. Air: La Pauvre Enfant
  11. Recitatif: Je Ne Puis Revenir De Mon Etonnement
  12. Air De La Fauvette: La Fauvette Avec Ses Petits
  13. Recitatif: Vos Chants Pour Moi
  14. Trio: Helas, Mon Pere
  15. Recitatif: Ah! Mon Pere, Ah! Cruel!
  16. Entracte
  17. Recitatif: Quel Malheur Est Le Mien
  18. Ariette: J’en Suis Encore Tremblant
  19. Recitatif: Ah! Ma Fille
  20. Quatuor: Ah! Je Tremble!

Интересные фактыПравить

  • Линейный шведский фрегат «Земира» (1785), своё имя получил в честь героини этой оперы, так как она стала любимым произведением короля Швеции Густава III.
  • Любимую собачку — левретку — Российской императрицы Екатерины II звали Земира.
  • Чудовище в опере носит имя Азор, и благодаря этой опере возник знаменитый палиндром «А роза упала на лапу Азора»[2].

ИзданияПравить

  • Земира и Азор, Зрелище феическое, с музыкою и балетами; В четырёх действиях и в стихах г. Мармонтеля. Музыка г. Гретри. Переведено с французскаго.- СПб.: [Тип. Мор. кадет. корпуса], 1784.- 68 c.; 8°.-

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

Либретто на французском языке