Еврейско-марокканский язык
Еврейско-марокканский язык — один из еврейско-арабских диалектов, на котором говорят евреи, живущие или ранее жившие в Марокко. Представляет собой разновидность арабского языка; относится к оседлой (старомагрибской, до-хилальской) группе диалектов. До 99 % всех носителей (250 тысяч) сейчас живут в Израиле. Около 8 тысяч носителей языка, живущих сейчас в Марокко (Касабланка, Фес, Марракеш), — в основном пожилые люди.
Еврейско-марокканский язык | |
---|---|
Страны | Израиль, Марокко |
Регионы | Касабланка, Фес, Марракеш (в Марокко) |
Общее число говорящих | 258 925 |
Статус | есть угроза исчезновения и серьёзная угроза |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | еврейское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | aju |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 2452 и 2454 |
Ethnologue | aju |
ELCat | 10834 |
IETF | aju |
Glottolog | jude1265 |
Часть марокканских евреев говорит по-берберски (см. еврейско-берберские диалекты).
История и составПравить
Историческая справкаПравить
В процессе широкого использования в еврейской общине на протяжении её долгой истории, еврейско-марокканский язык испытал влияния различных других языков, что привело к наличию заимствований:
- Из испанского — из-за непосредственной близости Испании
- Из хакетии (англ.) (марокканский еврейско-испанский язык, один из еврейско-романских языков)
- Из ладино — в связи с притоком сефардских беженцев из Испании после 1492 года
- Из французского — из-за периода, когда Марокко была колонией Франции
Язык также включает много слов и фраз из иврита (характерная черта всех еврейских языков). Этот диалект обладает высокой взаимопонятностью с еврейско-тунисским арабским, некоторую взаимопонятность с еврейско-триполитанским арабским, но почти не имеет её с еврейско-иракским арабским.
После 1948 годаПравить
Подавляющее большинство из 265 000 марокканских евреев после 1948 года эмигрировали в Израиль. Значительное количество евреев эмигрировали в Европу (в основном во Францию) и в Северную Америку. Хотя на сегодняшний день в Марокко проживают более 8000 евреев, для большинства представителей молодого поколения родным является французский язык. Некоторые из них говорят и на арабском, но этот язык больше похож на марокканский арабский, чем на еврейско-марокканский.
Большинство носителей еврейско-марокканского языка в Марокко живут в Касабланке и Фесе. 250 000 носителей этого языка в Израиле — двуязычны (они говорят также на иврите). И в Марокко, и в Израиле большинство носителей языка — пожилые люди.
В последнее время молодежь из марокканской общины Израиля начинает изучать еврейско-марокканский язык, пытается оживить этот язык и добиться его распространения для сохранения марокканской культуры. Начали появляться книги на иврите с включением слов на еврейско-марокканском. С этим языком связаны несколько израильских интернет-сайтов, в их числе «Кускус»[1]. Открылся первый марокканский театр в Израиле.
Фразы на еврейско-марокканскомПравить
Привет: שלמה šlāma / שלמה עליכ šlāma ʿlik
До свидания: בשלמה bšlāma / בשלמה עליכ bšlāma ʿlik
Спасибо: מרסי mersi
Да: ייוה ēywa
Нет: לא lā
Как поживаете?: אשכברכ? āš iḫbark?
Нормально, спасибо: לבש, מרסי lābaš, mersi
Нормально/Нет проблем: לבש lābaš
См. такжеПравить
ЛитератураПравить
- Jewish Language Research Website: Judeo-Arabic
- Ethnologue entry for Judeo-Moroccan Arabic
- Heath, Jeffrey, Jewish and Muslim dialects of Moroccan Arabic (Routledge Curzon Arabic linguistics series): London, New York, 2002
- מרכוס חנונה חתונת ארטישוק, גירושי שזיפים — חוכמת הפתגם של יהודי מרוקו הוצאת כתר, 2012 (Маркус Хануна, «Артишоковая свадьба, сливовый развод — мудрость пословиц марокканских евреев», книга издательства «Кетер», 2012), ISBN 9789650720568
ПримечанияПравить
- ↑ Сайт евреев из Марокко «Кускус» (неопр.). Дата обращения: 10 декабря 2010. Архивировано из оригинала 29 июня 2012 года., (иврит)