Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Дондогой, Цырендулма Цыреновна — Википедия

Дондогой, Цырендулма Цыреновна


Цырендулма Цыреновна Дондого́й(бур. Сэрэнэй Сэрэндулма; 1932—2008) — бурятская поэтесса, журналист, член Союза писателей СССР, член Союза журналистов СССР, Заслуженный работник культуры Бурятии и России[1].

Цырендулма Цыреновна Дондогой
Дондогой Ц.jpg
Дата рождения 21 декабря 1932(1932-12-21)
Место рождения улус Сосново-Озёрское Еравнинского района Бурят-Монгольской АССР, СССР
Дата смерти 2008(2008)
Место смерти Улан-Удэ, Россия
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности поэт, журналист, переводчик
Годы творчества 1943 - 2008
Направление социалистический реализм
Жанр поэзия, публицистика, проза
Язык произведений бурятский язык, русский язык
Премии Лауреат премии Союза журналистов Бурятии им. Я.Гашека
Награды Орден Почёта

БиографияПравить

Родилась 21 декабря 1932 года в селе Сосновоозёрское Еравнинского района Бурят-Монгольской АССР. Свои первые стихи Цырендулма написала еще в 3-м классе.

Окончила педагогическое училище в Улан-Удэ, работала учителем в улусе Аргада Курумканского района Бурятии.

После учёбы в Бурятском государственном педагогическом институте имени Доржи Банзарова работала в школах улусов Исинга и Усть-Эгита родного района.

В 1954 году Цырендулма начинает профессионально заниматься журналистикой. Работала в редакции газеты «Буряад үнэн». Была секретарем Международной ассоциации детских писателей монголоязычных народов.

ТворчествоПравить

Всерьёз литературным творчеством Цырендулма Дондогой начала заниматься еще в годы учебы педагогическом училище. Первая книга стихов «Песни бурятки» вышла на бурятском языке в 1962 году.

Ее перу принадлежат более 10 поэтических сборников:

  • «Эхэ тухай поэмэ» (Поэма о матери) (1966)
  • «Эсэгэдээ бэшэг» (Письмо к отцу) (1969)
  • «Патанханай бэшэг» (Рисунки Патанхана) (1972)
  • «Уянгын дэбтэр» (Тетрадь лирики) (1975)
  • «Лёнхобын дэльбэнүүд» (Лепестки лотоса) (1978)
  • «Эхэнэрэй үреэл» (Благословление женщины) (1984)
  • «Шулуудай тарни» (Заклинание камней) (1989)
  • «Энээхэн ногоон дэлхэй дээрэ» (На этой зеленой земле) (2002)
  • В русском переводе вышли сборники стихов и поэм «Песня о матери» (1973), «Я помню» (2004).

Кроме стихов Дондогой написала сборник прозы «Эдир наһандаа айлшалбаб» (В гостях у моей юности) (1971), получивший широкий отклик в прессе.

Перевела на бурятский язык книги русских, советских и иностранных классиков. Будучи студенткой вуза в 1960 году перевела поэмы Сергея Михалкова «Дядя Стёпа». Среди ее переводов такие произведения, как «Домик в Коломне» Пушкина, трагедия Шекспира «Гамлет», «Песнь о Гайавате» Лонгфелло, стихи Лермонтова, Ахматовой, Леси Украинки, Пабло Неруды, Д. Нацагдоржа, а также сборники поэм и сказок Маршака «Рассеянный с улицы Бассейной» («Матархай үлсын Мартамхай»).

Также делала переводы со старомонгольского письма на бурятский язык.

Награды и званияПравить

  • Орден Почета[2]
  • Заслуженный работник культуры Бурятии
  • Заслуженный работник культуры России
  • Лауреат премии Союза журналистов Бурятии им. Ярослава Гашека

ПримечанияПравить

  1. Дондогой Цырендулма  (неопр.). Дата обращения: 3 марта 2020. Архивировано 30 января 2020 года.
  2. Богатство народного поэта Бурятии  (неопр.). Дата обращения: 3 марта 2020. Архивировано 3 марта 2020 года.

СсылкиПравить