Джойс, Арчибальд
Арчибальд Джойс (англ. Archibald Joyce; 25 мая 1873 — 22 марта 1963) — британский эстрадный музыкант (композитор и дирижёр). Он руководил в Великобритании в начале XX века оркестром салонной музыки и был с ним столь популярным на балах, что стал известен как «английский король вальса» («Королём вальса» в Европе в целом считался Иоганн Штраус-сын). Его музыканты считались «первым современным танцевальным бендом в Британии», согласно «Кембриджской истории музыки XX века»[1].
Арчибальд Джойс | |
---|---|
Дата рождения | 25 мая 1873(1873-05-25) |
Место рождения | |
Дата смерти | 22 марта 1963(1963-03-22) (89 лет) |
Страна | |
Профессии | композитор, бэнд-лидер |
Его музыка была известна и в других европейских странах. Так, в России из его вальсов был популярен «Осенний сон» (1908 год, в ориг. назв. «Songe d’Automne» («Autumn Dream»)), который на Западе запомнился особенно тем обстоятельством, что, возможно, именно его играл оркестр тонувшего «Титаника»[2]. Историю вальса и его русского текста исследовал Ю. Е. Бирюков.[3] Обычно относимый ведущими концертов к условной категории старинных, он в сознании людей утратил связь со страной происхождения и конкретным автором. В СССР он вызвал реминисценции в песнях:
- времен Великой Отечественной войны «В лесу прифронтовом» (слова: М.Исаковский, музыка: М.Блантер, 1942 г.);
- «Вальс о вальсе» (слова: Е. А. Евтушенко, музыка: Э. С. Колмановский), известный в исполнении К. И. Шульженко;
- «А музыка звучит», исполнявшейся Софией Ротару.
В Сербии он известен с текстом на национальном языке под названием «Осенние листья» (Jesenje lišće).[4]
ПримечанияПравить
- ↑ D.B. Scott, «Other mainstreams: light music and easy listening, 1920-70» in The Cambridge history of twentieth-century music, 2004
- ↑ Именно эту мелодию предположил Уолтер Лорд после того, как младший офицер корабельной радиосвязи лайнера Гарольд Брайд вспомнил, что играли «Осень». См. Encyclopedia Titanica: «Songe d’Automne» Архивная копия от 26 октября 2011 на Wayback Machine
- ↑ См. http://oleg-pogudin.elegos.ru/forum/18-1082-1 Архивная копия от 6 ноября 2011 на Wayback Machine
- ↑ По сообщению сербского переводчика — участника переводческой телеконференции RusLanTra («Есть прекрасная старинная сербская песня „Осенние листья“, о которой я давно слышал, что это на самом деле мелодия старинного русского вальса.»)