Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Дети Хиросимы — Википедия

Дети Хиросимы

«Дети Хиросимы» / Дети атомной бомбы[комм. 1] (яп. 原爆の子: гэмбаку-но ко; англ. Children of Hiroshima) — японский фильм-драма, снятый режиссёром Канэто Синдо в 1952 году на основе книги профессора Хиросимского университета Арата Осада. Фильм состоит из ряда рассказанных историй о судьбах детей, переживших атомную катастрофу.

Дети Хиросимы
яп. 原爆の子 (гэмбаку-но ко)
Дети атомной бомбы
Болгарский постер фильма
Болгарский постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Канэто Синдо
Продюсер Кодзабуро Ёсимура
Автор
сценария
Канэто Синдо
В главных
ролях
Нобуко Отова,
Осаму Такидзава,
Дзюкити Уно
Оператор Такэо Ито
Композитор Акира Ифукубэ
Кинокомпания «Киндай эйга кёкай»
«Мингэй»
Длительность 97 мин.
Страна  Япония
Язык японский
Год 1952
IMDb ID 0044497
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

СюжетПравить

Учительница Такако Исикава живёт и работает на одном из островов Внутреннего моря. Но сама она родом из Хиросимы, поэтому, получив летом отпуск, девушка отправляется в родной город, хотя никого из близких у неё там не осталось — все погибли во время атомной бомбардировки. Однако Такако надеется найти и навестить своих бывших воспитанников, ведь здесь в Хиросиме она когда-то, до бомбардировки, работала воспитательницей в детском саду.

Во встреченном сразу по приезде в Хиросиму нищем Такако узнаёт работавшего раньше слугой в доме её родителей Ивакити. Теперь у него обгорелое лицо и он плохо видит. Такако напрашивается к нему в гости, и он приводит её в свою лачугу, сколоченную из фанеры где-то на городских задворках. Расспросив о его семье, Такако узнаёт, что его дети погибли во время взрыва атомной бомбы, а единственного выжившего в тот страшный день внука, старик отдал в интернат, так как не в состоянии сам заботиться о нём. Такако посещает интернат и после, придя вновь к старику Ивакити, просит его, чтоб он разрешил ей забрать мальчика с собой по её возвращении на остров. Старик со слезами на глазах отказывает ей, так как внук — это единственное что у него осталось, и он не хочет расстаться с ним, боясь, что больше его не увидит. Такако убеждает старика, что для мальчика так будет лучше и просит подумать его об её предложении, сама же пока оставляет его и идёт к подруге и бывшей коллеге Нацуэ. Та теперь работает акушеркой, сама она с мужем мечтает усыновить ребёнка, так как после бомбардировки стала бесплодной.

Девушки вместе идут в детский сад, в котором когда-то работали, но находят лишь одни руины, после чего Такако решает навестить своих воспитанников. Однако бомбардировку пережили тогда лишь трое и жизни их сложились по разному. Санпэй живёт в полной семье, но именно в день, когда Такако наносит свой визит, его отец умирает от лучевой болезни, которая стала причиной того, что Санпэй вынужден работать на ровне со взрослыми, чтобы прокормиться. И хотя он признаёт, что помнит Такако, но в его теперешней жизни больше нет места сентиментальным воспоминаниям о прошлом. Тосико полностью осиротела, поэтому живёт в приюте при католитической церкви, но и она аналогично больна раком крови и скоро умрёт. Такако пытается её подбодрить, говоря, что она непременно поправиться, но Тосико даёт понять, что знает о том, что обречена, но признаётся, что даже рада тому, что умрёт: ведь тогда она наконец встретиться со своими родителями. Лучше всего дела обстоят у третьего воспитанника, Хэйты — хотя погибли его родители, но выжили его два старших брата и сестра. Однако уже в день визита Такако его сестра, у которой больна нога и она прихрамывает (что тоже явилось следствием бомбардировки) должна выйти замуж и оставить их дом, уйдя жить к своему мужу. Такако прогуливается по разрушенному городу со старшим братом Хэйты и ведёт с ним беседу о людях, которые умерли или были ранены во время и после атомного взрыва.

Вернувшись к старику Ивакати, Такако вновь просит его отдать ей на воспитание внука Таро. Поначалу он опять отказывает, но затем, когда девушка уже уйдёт, подумав, решит согласиться с её предложением и отправит к ней внука с запиской. Сам же напившись сакэ, чуть не сгорит в своей трущобе, — из полыхающей лачуги его вытащит соседка, такая же обездоленная старуха. Но старик всё же умирает и его внук Таро уезжает вместе с Такако.

Фильм и связанные с ним проблемы были продиктованы действительностью, жизнью моего народа, трагедией, которая не может поместиться в человеческом сердце. Как и многие киноработники в разных странах мира, я не мог оставаться равнодушным к самой главной теме нашей современности, к проблеме мира. По-моему, главное в искусстве — гуманизм, борьба за мир, за счастье людей...

Канэто Синдо[1]

В роляхПравить

ПремьерыПравить

О фильмеПравить

Канэто Синдо был одним из первых режиссёров крупных компаний, которые в начале 1950-х годов стремились к производству фильмов, независимых от так называемой «Большой пятёрки» (на тот момент в пятёрку крупнейших кинокомпаний Японии входили «Сётику», «Никкацу», «Дайэй», «Тохо» и «СинТохо»). До той поры Синдо работал на «Сётику», но после отказа студийного руководства поставить по его сценарию фильм «Фальшивый наряд», вместе со своим другом и единомышленником , режиссёром Кодзабуро Ёсимурой, он покинул компанию. Синдо и Ёсимура объявили о создании своей независимой студии «Киндай эйга кёкай». Но поскольку у друзей денег для самостоятельных постановок не было, то первоначально они обратились в кинокомпанию «Дайэй» с предложением о совместной работе. Ёсимура поставит на «Дайэй» по отвергнутому боссами «Сётику» сценарию Синдо «Фальшивый наряд» (кстати фильм оказался довольно успешным как с художественной точки зрения, так и в коммерческом плане). Успех двух первых режиссёрских работ Синдо, сделанных им на «Дайэй» («Рассказ о любимой жене» и «Лавина»), дал возможность их автору подкопить денег для первой полностью независимой картины — «Дети атомной бомбы» (английское название в международном прокате «Дети Хиросимы»). Этот фильм снят по инициативе и при поддержке организации борцов за мир города Хиросимы в студии «Киндай эйга кёкай», с привлечением «Профсоюза японских преподавателей». Исполнительница главной роли Нобуко Отова ради участия в этом проекте небольшой независимой студии разорвала контракт с крупной кинокомпанией «Дайэй», где была одной из начинающих звёзд экрана.

То что Синдо первым снял фильм о трагедии атомной бомбардировки весьма символично, ибо тема была ему как никому близка. Сам он родом из Хиросимы, а в тот день потерял всю свою семью. В основу сценария легли записки детей, переживших атомную катастрофу и собранные профессором Хиросимского университета Аратой Осадой в книге «Дети атомной бомбы». Из 2000 писем детей составитель книги Осада отобрал 105. Синдо выбрал для своего сценария всего четыре судьбы. В своём фильме Синдо показал город и его обитателей через семь лет после катастрофы. Фильм Синдо имел хорошую прокатную судьбу. Он принёс небольшой независимой прокатной компании «Хокусэй эйга» невиданный доход — 80 миллионов йен[5] — и обошёл экраны многих стран мира.

Через семь лет французский режиссёр Ален Рене снимет другой – вероятно, самый известный фильм о трагедии: «Хиросима, любовь моя» (1959), где в качестве цитат появляются отрывки из «Детей Хиросимы»[4].

Фильм имел широкий мировой резонанс, однако, никогда не показывался в США. Лишь в 2011 году, после трагической аварии на атомной станции в Фукусиме, Киноархив Гарвардского университета устроил ретроспективу режиссёра с премьерным для Соединенных Штатов показом «Детей Хиросимы»[4].

КритикаПравить

Фильм был встречен критикой довольно тепло, за исключением разве что претензий к некоторой мелодраматичности сюжета. Приведённые ниже выдержки из критических обзоров дают диапазон мнений известных кинокритиков Японии, Франции и СССР:

... Первой японской картиной, в которой действительно содержалась резкая критика американских бомбардировок, был фильм «Дети атомной бомбы» («Гэмбаку-но ко», 1952), в котором чувство вины самих японцев было наконец преодолено, и режиссёр Канэто Синдо — использовав ретроспективный показ событий до и после бомбардировки Хиросимы — создал лирическую картину жизни, исполненной спокойной стойкости, не впадая ни в раскаяние, ни в романтическую мелодраму. Синдо впервые поставил очень важную проблему ответственности Японии перед забытыми ею людьми, пережившими ядерную катастрофу...

Тадао Сато[en] (род. 1930), японский киновед и критик, член совета ФИПРЕССИ и кинематографического Пен-клуба [6]

... Эта экранизация бестселлера Араты Осады — первый заметный кинофильм о трагедии Хиросимы. Он относится к начальному периоду творчества Канэто Синдо, и режиссёр не пытается превратить его в обличительный политический памфлет или историческое исследование происшедшего. Он захотел снять достоверную мелодраму, построенную на полутонах, чьё действие происходит в настоящем времени (отсюда неореалистический аспект картины), чтобы через 7 лет после катастрофы трезво оценить победы человека над ней и поражения, которые он продолжает терпеть из-за неё...

Жак Лурсель (род. 1940), французский кинокритик и сценарист [7]

... В этой третьей по счёту авторской работе Канэто Синдо стал складываться его режиссёрский стиль. Тяга к простоте и ясности изображения, которая была характерной для его первых работ — «Рассказе о любимой жене» и «Лавине» (обе 1951 года), — здесь приобрела черты строгой документальности. Синдо и стремился ставить фильм-документ. Он вышел из стен павильона, пытался показать живую реальность города, несущего на себе печать катастрофы. В основном ему это удалось. И всё же картине недостаёт цельности. Рядом с суровой документальностью в «Детях атомной бомбы» соседствует умилённость, чувствительность мелодрамы...

Инна Юлиусовна Генс (1929-2014), советский киновед и критик, кандидат искусствоведения, полиглот, востоковед, автор многих книг по японскому кино[5].

Награды и номинацииПравить

Премия британской киноакадемии (BAFTA Awards) (1956)
  • Фильм удостоен награды объединённых наций (United Nations Award)[8].
Международный кинофестиваль в Эдинбурге (1956)[en]
  • Специальный диплом фестиваля[5].
Международный кинофестиваль в Карловых Варах (1954)
  • Фильму присуждена Премия мира[9].
Международный кинофестиваль в Канне (1953)
  • Номинация на главный приз «Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля[3]
Кинопремия «Кинэма Дзюмпо»
  • Фильм номинировался на премию "Кинэма Дзюмпо" (в 1953-м — за работы 1952 года), однако по результатам голосования занял лишь 13 место[10].

КомментарииПравить

  1. «Дети Хиросимы» — под этим названием фильм наиболее известен во всём мире (в том числе и в нашей стране), так как это перевод с английского названия в международном прокате, в японском же оригинале фильм называется «Дети атомной бомбы».

ПримечанияПравить

  1. Журнал Дружба народов, 1961, № 11, стр. 211.
  2. Genbaku no ko (1952) Архивная копия от 15 апреля 2016 на Wayback Machine on IMDb-Release Info (англ.)
  3. 1 2 Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 414-423.
  4. 1 2 3 Синдо Канэто. Ретроспектива фильмов Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine on Japan Foundation (Отдел японской культуры в ВГБИЛ) (рус.)
  5. 1 2 3 Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. (168 с.) С. 60-61
  6. Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 141. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3
  7. Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — С. 610. — ISBN 978-5-904175-02-3
  8. BAFTA Awards on IMDb.com  (англ.)
  9. Бюллетень Госфильмофонда СССР «Кино и время». Выпуск второй (Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960) (книга первая). — М.: 1962, стр. 480.
  10. Kinema Junpo Top YBY Архивная копия от 29 сентября 2018 на Wayback Machine on Rinkworks.com (англ.)

ЛитератураПравить

  • Генс, Инна Юлиусовна. «Меч и Хиросима» (Тема войны в японском киноискусстве), М. : Искусство, 1972. — С. 168.
  • Ивасаки, Акира. «Современное японское кино», 1958, (русский перевод 1962, Переводчики: Владимир Гривнин, Л. Левин), — М.: Искусство, 1962.
  • Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 224. ISBN 5-05-002303-3
  • Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — ISBN 978-5-904175-02-3
  • Осада, Арата. «Дети Хиросимы» (Перевод с яп. М. Кириченко). — изд.: «Печатные традиции», 2010. — С. 336. — ISBN 978-5-91561-040-7

СсылкиПравить