Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Гроховяк, Станислав — Википедия

Гроховяк, Станислав

Стани́слав Грохо́вяк (польск. Stanisław Grochowiak; 24 января 1934 (1934-01-24), Лешно — 2 сентября 1976, Варшава) — польский поэт, прозаик, драматург.

Станислав Гроховяк
польск. Stanisław Grochowiak
Портрет Станислава Гроховяка, автор Збигнев Кресоваты
Портрет Станислава Гроховяка,
автор Збигнев Кресоваты
Дата рождения 24 января 1934(1934-01-24)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 2 сентября 1976(1976-09-02)[1][2][…] (42 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, драматург, писатель, сценарист
Награды
кавалер ордена Возрождения Польши
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Стани́слав Грохо́вяк

БиографияПравить

Жил в Лешно, Вроцлаве, в 1955 переехал в Варшаву. Работал в католическом издательстве „PAX“, в редакциях газет и журналов, в том числе был главным редактором ведущей газеты литературной молодёжи Współczesność(Современность). Дебютировал как поэт. Работал также как прозаик и драматург, несколько его пьес были экранизированы. Издал представительную двухтомную антологию польской поэзии (1973).

Умер после тяжёлой болезни. Похоронен на кладбище Воинское Повонзки.

ТворчествоПравить

Первая публикация стихов в периодике — в 1951, первая книга стихов Рыцарская баллада — в 1956. В следующих сборниках (Менуэт с кочергой, 1958; Раздевание ко сну, 1959) развивал эстетику безобразного, став в польской поэзии основоположником турпизма, как его назвал поэт Юлиан Пшибось (лат. turpis — безобразный, отвратительный; к турпистам Пшибось относил также Ружевича и Бялошевского). Символическими ориентирами и героями стихов Гроховяка выступали Рабле, Брейгель, Вийон, Санчо Панса. Событием в литературе стала публикация его антивоенной поэмы Totentanz in Polen (1969). Впоследствии пришёл к более взвешенной манере, близкой к польскому барокко, но и в нём особенно ценил неправильные стихи ксендза Баки.

Публикации на русском языкеПравить

Стихи Гроховяка на русский язык переводили Б. Слуцкий, Д. Самойлов, Ю. Левитанский, Б. Окуджава, Н. Астафьева, В. Британишский.

  • [Стихи]// Из современной польской поэзии. М.: Прогресс, 1979,с.25-88
  • [Стихи]// Астафьева Н., Британишский В. Польские поэты XX века. Т.2. СПб: Алетейя, 2000, с.270-282 (пер. Нат. Астафьевой)

ЛитератураПравить

  • Nawrocki M. Tego się naucz każdy, kto dotykasz próżni: rzecz o poezji Stanisława Grochowiaka. Kraków: Wydawn. Arcana, 2007
  • Британишский В. Речь Посполитая поэтов. СПб: Алетейя, 2005, с.491-495

ПримечанияПравить

СсылкиПравить