Горчаков, Василий Овидиевич
Васи́лий Ови́диевич Горчако́в (род. 5 июля 1951) — советский и российский переводчик кинофильмов и видеофильмов, синхронный переводчик на кинофестивалях, журналист, актёр, продюсер. Работал личным переводчиком на Московском международном кинофестивале для Роберта Де Ниро, Роберта Редфорда, Мерил Стрип, Джека Николсона[1], Стивена Сигала и других[2]. Был одним из первых «пиратских» переводчиков в 1980-х — начале 1990-х годов в СССР. Перевёл в общей сложности более 6 тысяч фильмов[3].
Василий Горчаков | |
---|---|
Дата рождения | 5 июля 1951(1951-07-05) (71 год) |
Гражданство |
СССР→ Россия |
Профессия | переводчик, актёр, каскадёр |
Карьера | с 1963 |
IMDb | ID 1772648 |
Сын советского разведчика и писателя Овидия Горчакова.
БиографияПравить
По своим собственным признаниям, до 6 лет лучше говорил по-английски, чем по-русски. Дебютировал в кино как актёр в 13-летнем возрасте, сыграв главную роль в фильме «Большие и маленькие» (1963). В связи с плохим поведением в школе родители запретили ему сниматься в кино. Несмотря на то, что в школе по английскому языку получал тройки, после школы поступил в Военный институт иностранных языков[4]. Учился на факультете журналистики МГУ, а также в Высшем театральном училище им. Щепкина[3].
Творческая карьераПравить
Десять лет проработал на киностудии «Мосфильм» каскадёром, постановщиком трюков[5]. Ставил трюки для таких фильмов, как «Емельян Пугачёв», «Поговорим, брат…», «Али-Баба и сорок разбойников», «Кто заплатит за удачу?», «Шальная пуля», «Ларец Марии Медичи»[6].
Работал переводчиком сборной СССР по хоккею[7].
Переводить фильмы начал в 1973 году по просьбе переводчика Леонида Володарского, который попросил подменить его на показе фильма «Тройное эхо» с участием Гленды Джексон в кинотеатре «Зарядье»[4]. По собственному признанию Горчакова, работая над переводом «пиратских» фильмов (по его утверждению за раз могло быть 2—3, иногда, 4 в день) получал 25 рублей (при средней заработной плате в СССР в 150 рублей) за каждый[8].
В 1990—1991 годах Горчаков был голосом программы «Горячая десятка MTV» на ЦТ СССР.
С 22 августа по 10 октября 2008 года работал в передаче «Феномен» на телеканале «Россия» в качестве синхронного переводчика.
С 28 мая 2011 по 10 июня 2012 года работал в передаче «Прожекторперисхилтон» в качестве синхронного переводчика для приглашённых иностранных гостей[9].
В 2014 работал синхронным переводчиком в комедийном сериале «Тони Лондон» (не вышел в эфир).
Является продюсером и представителем режиссёра Питера Гринуэя в России и странах СНГ[3]. После съёмок фильма «Чемоданы Тульса Люпера» Гринуэй так характеризовал Горчакова как актёра: «Василий Горчаков — знаменитый кинопереводчик, энциклопедист, знающий много языков, стран, и к тому же до мозга костей „кинематографический“ человек, буквально с полувзгляда понимающий любую экранную задачу»[10].
Василий Горчаков является основателем и президентом продюсерского центра «Горчаковъ». В 2012 году центр стал организатором приезда режиссёра Питера Гринуэя в Санкт-Петербург для участия в благотворительном аукционе по продаже живописи режиссёра и других художников, проведённого для оказания помощи детям, пострадавшим в ДТП[11].
Женат на актрисе Арине Ефремовой, есть дочь Евгения[3].
ФильмографияПравить
- 1963 — Большие и маленькие — Боря Горохов
- 1980 — Частное лицо
- 2003 — Ищу невесту без приданого — швейцар в ресторане
- 2004 — Чемоданы Тульса Люпера: От Сарка до конца
- 2004 — Богиня: как я полюбила — следователь Ракитин
- 2004 — Красная площадь — Евгений Чазов, главврач
- 2006 — Русское средство — американский кинорежиссёр
- 2007 — Слепой-3 (фильм № 1 «Программа убивать»)
- 2009 — Москва, я люблю тебя! (новелла «Job — Работа»)
- 2011 — Generation П — ханыга из партии «Народная воля»
- 2012 — Последняя сказка Риты
- 2014 — Тони Лондон
- 2016 — Петербург. Только по любви — Василий (новелла «Сны Иосифа»)
- 2020 — Северный ветер — камердинер Василий
- 2021 — Скромное обаяние волшебников
ПримечанияПравить
- ↑ Анастасия Плешакова. Николсон общался с Путиным на даче Михалкова (рус.) (21 апреля 2007). Дата обращения: 16 января 2013. Архивировано 6 марта 2016 года.
- ↑ Никита Карцев. Трудности перевода : Василий Горчаков: “Мне до сих пор приносят фильмы” : [арх. 26 января 2020] : Интервью // Московский комсомолец : газета. — 2011. — № 25688 (9 июля).
- ↑ 1 2 3 4 Василий Горчаков: «Кевина Спейси интересовал виски, который мы прятали под столом» (неопр.). Tele.ru. Теленеделя (1 февраля 2018). — Интервью. Дата обращения: 6 марта 2018. Архивировано 7 марта 2018 года.
- ↑ 1 2 Елена Светлова. Люби меня по-английски (рус.). mk.ru. Московский комсомолец (29 января 2007). Дата обращения: 16 января 2013. Архивировано 20 января 2013 года.
- ↑ Переводчик Василий Горчаков: “У меня есть мохнатая лапа на самом верху!” : “МК” узнал, как подружиться с лабрадором Путина : [арх. 26 января 2020] : Интервью // Московский комсомолец : газета. — 2008. — № 24847 (27 августа).
- ↑ Наталья Мазур. Василий Горчаков: «Он суровый властитель» (рус.). kinoart.ru. Искусство кино (апрель 2003). Дата обращения: 16 января 2013. Архивировано 20 января 2013 года.
- ↑ Василий Горчаков: "Крестного отца" я перевел сто раз (неопр.). РИА Новости (28 декабря 2016). — Интервью. Дата обращения: 10 августа 2017. Архивировано 11 августа 2017 года.
- ↑ От гнусавых 90-х до сериальных 10-х: Закадровый перевод [видео]. Tynu40k Goblina. (22 июня 2019). Проверено 27 января 2020. Время от начала источника: 5:58. Архивная копия от 15 августа 2020 на Wayback Machine
- ↑ Антонио Бандерасу и Сальме Хайек подложили кота в мешке (рус.). sobesednik.ru. Собеседник (28 сентября 2011). Архивировано 10 июня 2021 года.
- ↑ Марина Миславкая. Тело человека — один из самых загадочных объектов (рус.). vmdaily.ru. Вечерняя Москва (4 апреля 2007). — Интервью. Дата обращения: 17 января 2013. Архивировано из оригинала 13 ноября 2013 года.
- ↑ Елена Ляшенко. Режиссер Питер Гринуэй продаст свои картины на аукционе в Петербурге (рус.). rg.ru. Санкт-Петербург: Российская газета (14 июня 2012). Дата обращения: 17 января 2013. Архивировано 26 января 2020 года.
СсылкиПравить
- Марина Королёва. 25 кадр: Дублировать или не дублировать фильмы (рус.). echo.msk.ru. Эхо Москвы (6 апреля 2003). Дата обращения: 16 января 2013.
- Кино в авторском переводе Василий Горчаков — информация, фото, образцы голоса.
- Город переводчиков
- 13 Переводчиков Эпохи VHS — пример перевода Горчакова фильма «Фантазм 2» («Phantasm II»)
- Матвей Ганапольский. Интервью: 50-летний юбилей; — специфика работы с VIP-гостями: — впечатления о XXIII ММКФ (рус.). echo.msk.ru. Эхо Москвы (8 июля 2001). Дата обращения: 16 января 2013.