Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Герцог Германтский — Википедия

Герцог Германтский

Герцог Германтский (фр. Basin de Guermantes)[1] — один из центральных персонажей цикла романов Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» (далее — «Поиски»).

Герцог Германтский
Создатель Пруст, Марсель
Произведения В поисках утраченного времени

Герцог Германтская в «Поисках»Править

Базен, XII герцог Германтский и XVII князь Кондомский[2], старший сын XI герцога Германтского, до смерти своего отца — принц де Лом[3][4]; муж и двоюродный брат Орианы[5][4], старший брат барона де Шарлю[6][7], двоюродный брат принца Германтского, племянник маркизы де Вильпаризи и дядя маркиза де Сен-Лу[8][9]. Владелец родового замка в окрестностях Комбре и большого особняка в Сен-Жерменском предместье, часть помещений которого сдаёт квартирантам и арендаторам. Герцог Германтский имел женатого сына[10] и дочь, на которой, как считали в семействе маркиза де Говожо, предполагал жениться его племянник Сен-Лу, но тот уверял Рассказчика, что «это всего лишь одна из светских сплетен»[11][12]. В финале «Поисков», на приёме у принца Германтского (в 1919 или 1920 году), герцогу 83 года[13].

В те времена, когда Базен был ещё принцем де Лом, он был приятелем Шарля Свана, который, получив анонимное письмо о любовных связях Одетты и рассматривая Базена в числе возможных его авторов, считал, что тот «нравственно чистоплотен и прям… человек по натуре холодный, но зато не способный ни на подлость, ни на подвиг»[14]. В те же годы бабушка Рассказчика, встретив однажды Базена де Лом у своей приятельницы маркизы де Вильпаризи, говорила о нём дома: «Ах, доченька, до чего же он зауряден!»[15]. Много лет спустя, когда семья Рассказчика поселилась (в качестве квартирантов) во флигеле особняка Германтов, уже сам Марсель описывает герцога Германтского:

«Сказочно богатый и живший в том мире, где богачей становится всё меньше и меньше, привыкший к мысли, что он владелец громадного состояния, он сочетал в себе тщеславие важного барина и тщеславие человека денежного, но утончённое воспитание, полученное барином, ставило границы тщеславию денежного человека. Всё же при взгляде на него становилось ясно, что своим успехом у женщин, стоившим таких страданий его жене, он был обязан не только своему имени и состоянию, — он был ещё очень красив, и профиль его своей чистотой, смелостью очертаний напоминал профиль греческого бога»[16].

Базен был прекрасным помощником жены «по части поддержания полного порядка в её салоне (и поддержании репутации Орианы как женщины остроумной, ибо главной приманкой являлось именно её остроумие)»[17]. Но герцог не любил её, «как все „зазнайки“, он не выносил, когда его перебивали, дома он был с женой груб». Кроме того, он был крайне любвеобилен, и все его любовницы получали доступ в элитарный салон его жены[18]. Однако, в отличие от Орианы, образ которой теряет свою привлекательность и мельчает по мере развёртывания сюжета «Поисков», герцог Германтский — «натура цельная, отчетливо ограниченная рамками своего титула, положения в свете, своих удовольствий, денег и эгоизма. Он не делает вид, будто исповедует какую-то иную мораль, отличную от той, которая ему необходима, чтобы чувствовать себя в своей тарелке»[19].

Неприкрытый эгоизм герцога Германтского порой превращает его в комического персонажа. Таковы смехотворные уловки, к которым он прибегает, чтобы обезопасить себя от семейного траура ради посещения костюмированного бала. Когда Базену, собирающемуся на бал, внезапно сообщают, что его кузен Аманьен д’Осмон при смерти и с минуты на минуту может скончаться, герцог находит способ предотвратить беду: его план состоит в том, чтобы успеть послать за новостями ещё до смерти родственника, а стало быть, до вынужденного траура[20]. Но в последний момент именитые родственницы лично извещают его о кончине д’Осмона. Герцог растерялся, но «тут же овладел собой и сказал родственницам фразу, которой дал понять о своем решении не лишать себя удовольствия и одновременно доказал, что не понимает смысла некоторых слов: „Скончался? Да нет, это преувеличено, это преувеличено!“»[21].

К финалу «Поисков» герцог, «давно уже смиривший свои страсти по причине преклонного возраста, но оставаясь по-прежнему крепким», влюбился в Одетту и «связь эта приобрела такие масштабы, что старик, пытаясь в этой последней любви подражать собственным манерам многолетней давности, сделал любовницу чуть ли не своей пленницей»[22]. В глазах Рассказчика, встретившего его на приёме у принца Германтского, 83-летний герцог предстает фигурой, едва ли не самой значительной среди всех присутствующих: «Теперь это была всего лишь развалина, но развалина величественная, а может, и не просто развалина, но нечто прекрасно-романтическое, — такой выглядит скала в бурю. Жестоко исхлестанное волнами страданий, гнева, подступающей линией смертельного прилива, его лицо, изъеденное и ноздреватое, словно каменная глыба, все же не утратило своего стиля, своей изысканности, какой я всегда восхищался; оно было источено, подобно тем прекрасным античным головкам, поврежденным временем, которыми мы тем не менее с гордостью украшаем свои кабинеты»[23].

Образ герцога Германтского предвосхищён в характерных чертах герцога де Ревейона (по имени реально существовавших герцогов) из раннего незавершенного романа Пруста «Жак Сантёй» (1896—1899)[24][25], а также в фигуре графа Анри де Германта из романных глав литературно-критического произведения «Против Сент-Бёва»(1908—1909), последнего незавершенного эскиза к «Поискам»[26].

В экранизацияхПравить

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. В переводе А. Н. Смирновой: Господин Германтский.
  2. V, 1999, с. 274.
  3. III, 1999, с. 454—455.
  4. 1 2 Erman, 2016, с. 70.
  5. II, 1999, с. 359.
  6. II, 1999, с. 353.
  7. VI, 2000, с. 415.
  8. III, 1999, с. 32.
  9. Erman, 2016, с. 70—71.
  10. VII, 2001, с. 331.
  11. VI, 2000, с. 37.
  12. VII, 2001, с. 48.
  13. VII, 2001, с. 376.
  14. I, 1999, с. 435—436.
  15. I, 1999, с. 61.
  16. III, 1999, с. 223.
  17. III, 1999, с. 457.
  18. III, 1999, с. 233,484—486.
  19. Ревель, 1995, с. 79.
  20. Моруа, 2000, с. 241—242.
  21. IV, 1999, с. 151.
  22. VII, 2001, с. 342—343.
  23. VII, 2001, с. 343.
  24. Мориак, 1999, с. 113.
  25. Гречаная, 2019, с. 187.
  26. Против Сент-Бёва, 2021, с. 163—175,193—199.

ИсточникиПравить

  • I — Пруст М. По направлению к Свану / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 540 с.
  • II — Пруст М. Под сенью девушек в цвету / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 607 с.
  • III — Пруст М. У Германтов / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 665 с.
  • IV — Пруст М. Содом и Гоморра / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 671 с.
  • V — Пруст М. Пленница / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 527 с.
  • VI — Пруст М. Беглянка / пер. с фр. Н. М. Любимова (прилож. Л. М. Цывьяна). — С-Пб.: Амфора, 2000. — 391 с.
  • VII — Пруст М. Обретённое время / пер. с фр. А. Н. Смирновой. — С-Пб.: Амфора, 2001. — 382 с.
  • Пруст М. Против Сент-Бёва // Заметки об искусстве и литературной критике / пер. с фр. Т. В. Чугуновой. — М.: РИПОЛ классик, 2021. — С. 35—241. — 362 с. — (Искусство и действительность). — ISBN 978-5-386-09648-9.

ЛитератураПравить

  • Гречаная Е. П. Примечания // Пруст М. Молодой Пруст в письмах (1885—1907) / сост. А. Д. Михайлов. — С-Пб.: Лимбус Пресс, 2019. — 576 с. — 1500 экз.
  • Мориак Клод. Пруст / Вступительная статья А. Д. Михайлова; пер. фр. Н. Бунтман, А. Райской. — М.: Издательство Независимая Газета, 1999. — 288 с. — («Литературные биографии»). — ISBN 5-86712-040-6.
  • Моруа Андре. В поисках Марселя Пруста / пер. с фр. Д. Ефимова. — С-Пб.: Лимбус Пресс, 2000. — 382 с.
  • Ревель Ж.-Ф. О Прусте : Размышляя о цикле «В поисках утраченного времени» / Пер. с фр. Г. Р. Зингера. — М.: ЗНАК—СП, 1995. — 192 с. — 5000 экз. — ISBN 5-88445-002-8.
  • Daudet Ch. Duc Basin de Guermantes // Répertoire des personnages de «À la recherche du temps perdu». — Paris: Gallimard, 1927. — P. 99—103.
  • Erman M. Guermantes (Basin, duc de) // Bottins proustiens. Personnages et lieux dans «À la recherche du temps perdu». — Paris: Gallimard, 2016. — P. 70—71.

СсылкиПравить